KudoZ home » English to German » Bus/Financial

in writing

German translation: schriftlich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:07 Aug 9, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: in writing
The bidder shall ask for clarification in writing if contradictions between the documents are identified.
Clemens Cambruzzi
German translation:schriftlich
Explanation:
in writing - schriftlich

agreement in writing - schriftliche Vereinbarung; schriftlicher Vertrag
Selected response from:

Sabine Cane
Local time: 12:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1schriftlich, in schriftlicher Form
Christoph Wolters
nain SchriftformMartina Ley
naschriftlich
Mats Wiman
naschriftlichSabine Cane


  

Answers


3 mins
schriftlich


Explanation:
in writing - schriftlich

agreement in writing - schriftliche Vereinbarung; schriftlicher Vertrag


    Dietl/Lorenz Dict. of legal, commercial + political terms
Sabine Cane
Local time: 12:30
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins
schriftlich


Explanation:
Der Anbieter muß schriftlig um Klarstellung biotten, falls Wiedersprüchlichkeiten zwischen den Dokumenten vorkommen.


    13 Jahre Berufserfahrung in der BRD
Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
schriftlich, in schriftlicher Form


Explanation:
Der Bieter soll schriftlich (in schriftlicher Form) um Klarstellung bitten, falls Widersprüche zwischen den Dokumenten festgestellt werden.


    experience in translating business letters
Christoph Wolters
Germany
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Boudro: "Der Bewerber muss schriftlich (in schr.Form) .. ersuchen,..." ("in Schriftform" bezieht sich eher auf Vereinbarungen.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
in Schriftform


Explanation:
This is the standard term used in German contracts ...translated into English as in writing


e.g. http://www.sakowski.de/arb-r/arb-r24.html

von Rechtsanwalt Ralf Sakowski
Mit Wirkung vom 1.5.2000 wurde ein neuer § 623 BGB eingeführt. Für die Beendigung von Arbeitsverhältnissen gilt seit diesem Zeitpunkt ein gesetzliches Schriftformerfordernis. Dieses Erfordernis kann nach § 126 BGB nur durch ein Schriftstück mit eigenhändiger Unterschrift des Kündigenden erfüllt werden.

27.000 hits on Google

HTH

Martina

Martina Ley
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search