KudoZ home » English to German » Bus/Financial

unsolicited takeover

German translation: feindliche(s) Übernahme (-angebot) ; the last if not completed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unsolicited takeover
German translation:feindliche(s) Übernahme (-angebot) ; the last if not completed
Entered by: utebartz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:48 Aug 29, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: unsolicited takeover
CenturyTel jumped 16 per cent to $35.60 after the rural US telecommunications operator rejected an "unsolicited $6bn takeover" offer from Alltel.
utebartz
feindliche Übernahme
Explanation:
This is the actual term used in german; it was when Vodafone took over Mannesmann, and it was when Krupp tried to take over Thyssen (or was it vice versa?)
Selected response from:

Carsten Weber
Local time: 00:00
Grading comment
Thank you! In the end I chose "Feindliches Übernahmeangebot"
"-angebot" because it was not completed. Very helpful, working with all of you.
Ute
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4feindliche ÜbernahmeCarsten Weber
na +1unaufgefordertes ÜbernahmegebotKlaus Dorn
na +1unerbetenes (ungewünschtes) Übernahmeangebot
Alexander Schleber


  

Answers


12 mins peer agreement (net): +1
unerbetenes (ungewünschtes) Übernahmeangebot


Explanation:
Actually "unsolicited takeover" would be only "unerbetene Übernahme", but that does not make sense in the context you mention. They rejected an unsolicited offer, so the above would be thez right translation.

HTH

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Astrid Cruse: feindliches Übernahmegebot
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins peer agreement (net): +1
unaufgefordertes Übernahmegebot


Explanation:
What Vodafone did to Mannesmann just two years ago was a hostile takeover, this is "unaufgefordert".

Klaus Dorn
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roland Grefer
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins peer agreement (net): +4
feindliche Übernahme


Explanation:
This is the actual term used in german; it was when Vodafone took over Mannesmann, and it was when Krupp tried to take over Thyssen (or was it vice versa?)


    Reference: http://www.ftd.de/cgi-bin/gx.cgi/AppLogic+FTContentServer?pa...
Carsten Weber
Local time: 00:00
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Thank you! In the end I chose "Feindliches Übernahmeangebot"
"-angebot" because it was not completed. Very helpful, working with all of you.
Ute

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: Yes, but "feindliches Uebernahmeangebot
11 mins

agree  italia
12 mins

agree  Ralf Lemster: "feindliches Übernahmeangebot"
1 hr

agree  Kaktus: "feindliches Übernahmeangebot
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search