KudoZ home » English to German » Bus/Financial

"best practices" and "business accord"

German translation: "Best Pactice"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:22 Aug 5, 2000
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "best practices" and "business accord"
“IIP has given us focus on best practices and allows us to adjust our business accord to current issues. It commits Urenco to continuous improvement”.

I'm looking for a good translation for "best practices" and "business accord" here.

Thanks,

Verena
Verena Moser
Local time: 20:34
German translation:"Best Pactice"
Explanation:
Dear Verena

I am no business-buff by any means, but I have previously spent a long time searching for a translation for "best practice" myself. I have found the English term "Best Practice" (only in singular) in numerous German business documents on the web(such as the one below), so it seems an acceptable term. There doesn't appear to be a German expresion, as far as I can tell.

Hope this helps at least partly.
Rike
Selected response from:

Rike Zietlow
Local time: 20:34
Grading comment
Dear Rike,

thank you, your comments were helpful to me!

Verena

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"Best Pactice"Rike Zietlow


  

Answers


2 days22 hrs
"Best Pactice"


Explanation:
Dear Verena

I am no business-buff by any means, but I have previously spent a long time searching for a translation for "best practice" myself. I have found the English term "Best Practice" (only in singular) in numerous German business documents on the web(such as the one below), so it seems an acceptable term. There doesn't appear to be a German expresion, as far as I can tell.

Hope this helps at least partly.
Rike


    Reference: http://www.imis.de/projekte/kongress/MIS99/bpa-99.html
Rike Zietlow
Local time: 20:34
PRO pts in pair: 3
Grading comment
Dear Rike,

thank you, your comments were helpful to me!

Verena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search