KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

Translation by Carbon Based Processor

German translation: Übersetzungen aus Fleisch und Blut

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:09 Jan 29, 2002
English to German translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Translation by Carbon Based Processor
Punch line for my own web site.

Purpose of site: Promotion of my services; the translation of medical texts. Target groups: Medical Professionals, Manufacturers of Medical Equipment and Translation Agencies.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 16:24
German translation:Übersetzungen aus Fleisch und Blut
Explanation:
Kohlenstoffhaltige Übersetzungsmaschine

Cant think of more by now.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-30 09:24:51 (GMT)
--------------------------------------------------

After a deep nights sleep I concede: \"Übersetzer für Fleisch und Blut\"
Selected response from:

Carsten Behrend
Germany
Local time: 16:24
Grading comment
Brill!
Thank you very much!
Sven.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Übersetzungen aus Fleisch und Blut
Carsten Behrend
4Übersetzung mit Verstand
RWSTranslation
4Synaptische Lösungen
Mats Wiman
4Übersetzung mit KohlenwasserstoffrechnerDagmar Drews-Müller
3Organisches Übersetzungssystem
Ralf Lemster


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Organisches Übersetzungssystem


Explanation:
...is my 'off-the-cuff' proposal.

IMHO what you need here is a copywriter rather than a translator (let me know if you need a contact for German marketing texts).

HTH - Ralf

Ralf Lemster
Germany
Local time: 16:24
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Synaptische Lösungen


Explanation:
so ungefähr

Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Übersetzungen aus Fleisch und Blut


Explanation:
Kohlenstoffhaltige Übersetzungsmaschine

Cant think of more by now.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-30 09:24:51 (GMT)
--------------------------------------------------

After a deep nights sleep I concede: \"Übersetzer für Fleisch und Blut\"

Carsten Behrend
Germany
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 6
Grading comment
Brill!
Thank you very much!
Sven.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman: Good!
5 mins

agree  Serge L: Ich hatte nicht geahnt, daß es sich auch auf Deutsch gut anhören würde. Der 2. Vorschlag gefällt mir - natürlich ;-) - weniger, weil Sven gerade betönen möchte, er sei keine Maschine
34 mins
  -> Deshalb auch die Reihenfolge! Trotzdem: Die 2. betont, dass Übersetzer heute unter sklavenartiger Arbeits- und Terminlast leiden....

agree  Klaus Herrmann: Sehr nett. Und um der Maschine aus dem Weg zu gehen: Kohlenstoff-basiertes Übersetzungsmodell?
45 mins
  -> Toll! Evt. am Ende das "L" einklammern, um so auf ein Model aus der Modebranche anzuspielen!! [... Übersetzungsmodel(l)]

agree  Michaela Müller: eindeutig der beste Vorschlag (Ich finde beide Lösungen gut, der 1.Vorschlag ist aber griffiger und spricht jeden sofort an)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Übersetzung mit Verstand


Explanation:
weit hergeholt, aber als Hinweis, daß Maschinen keinen Verstand haben (?) !

RWSTranslation
Germany
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Übersetzung mit Kohlenwasserstoffrechner


Explanation:
oder:
... unter Einsatz eines Kohlenwasserstoffrechners

Kohlenwasserstoffrechner-gestützte Übersetzung

Dagmar Drews-Müller
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 18, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search