07:37 Aug 3, 2006 |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Ausgabensockel, fixe Ausgaben |
| ||
3 | Ausgaben |
|
Ausgabensockel, fixe Ausgaben Explanation: Ich denke, base sollte auch übersetzt werden. Den Resultaten zu urteilen wird Sockel vor allem für Behörden verwandt (wo viele Ausgaben einfach schon festliegen), fixe Ausgaben für Privatpersonen. Mach Dich doch Selbständig !Fixe Ausgaben sind alle Umsatz unabhängigen Kosten wie zum Beispiel Büromiete, KFZ-Steuer und Versicherung, Grundgebühren für Telefon und Handy. ... www.direkt-selbstaendig.eu/index.nexx? StockSelect-Börsenboard - Intershop zum x-tenUnternehmen bei seinen Marketing- und Verkaufsaktivitäten laut Beeck vorerst "auf einen Ausgabensockel von 50 Mio. Euro je Quartal beschränken"./js/bz/av ... www.ftor.de/board/archive/index.php/t-915.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ausgaben Explanation: Ich würde einfach nur "Ausgaben" schreiben, evtl. auch "getätigte Ausgaben", denn es werden ja wohl historische Daten zur Analyse herangezogen. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2006-08-04 08:38:58 GMT) -------------------------------------------------- "Istausgaben" ist eine andere Möglichkeit. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.