KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

key benchmark suppliers

German translation: bedeutende Zulieferer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:34 Apr 25, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: key benchmark suppliers
XXX manufacturing and logistics will continue to be co-ordinated through our locations XXX while using key benchmark suppliers globally in the PCB manufacturing area to support our cost objectives.
Cornelia Schmidt
Germany
Local time: 14:08
German translation:bedeutende Zulieferer
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 11:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

*wichtige Zulieferer* ist auch sehr gebräuchlich.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 11:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

*benchmark* sehe ich hier auch im Sinne von *bedeutend*, *den Standard setzend*, folglich wird hier m.E. die Wichtigkeit der Zulieferer doppelt hervorgehoben, was man aber nicht unbedingt wörtlich in der deutschen Übersetzung wiedergeben sollte.
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 14:08
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3nur die wichtigsten Anbieter
Eike Seemann DipTrans
3bedeutende Zulieferer
Kristin Sobania
3Schlüsselreferenzlieferanten/Stammlieferantenxxxhazmatgerman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schlüsselreferenzlieferanten/Stammlieferanten


Explanation:
With "referenz" here meaning for evaluating other suppliers' offers. Second alternative would day-to-day operations though not the exact meaning, as they may encompass firms with other than benchmark conditions.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-25 10:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: In day-to-day operations the second alternative would be used though not have the exact meaning, as it may encompass firms with other than benchmark conditions.


xxxhazmatgerman
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bedeutende Zulieferer


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 11:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

*wichtige Zulieferer* ist auch sehr gebräuchlich.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 11:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

*benchmark* sehe ich hier auch im Sinne von *bedeutend*, *den Standard setzend*, folglich wird hier m.E. die Wichtigkeit der Zulieferer doppelt hervorgehoben, was man aber nicht unbedingt wörtlich in der deutschen Übersetzung wiedergeben sollte.

Kristin Sobania
Germany
Local time: 14:08
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 69
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nur die wichtigsten Anbieter


Explanation:
da sich mit ‘key‘ und ‘benchmark‘ die Bedeutung wiederholt, und dadurch betont wird, wäre vielleicht der Superlativ und möglicherweise, um die Betonung zu unterstreichen, sogar ein eingeschobenes ‘nur‘ eine Idee... Es ist meiner Ansicht nach durchaus von Bedeutung, dass im Originaltext beide Wörter stehen, der Sinn ändert sich dadurch nämlich schon etwas, deshalb wäre m.E. nur ‘wichtige‘ oder ‘bedeutende‘ nicht ausreichend....

Eike Seemann DipTrans
Local time: 14:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search