KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

lower volume products

German translation: Kleinserie oder Kleinserienprodukt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:43 Nov 20, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Betriebsbericht
English term or phrase: lower volume products
Their efforts have really been focused on trying to identify what are the common components
that we can make investments in inventory so we'll reduce the lead times that we're providing to our customers for our *lower volume products*.

Bezieht sich lower volume auf die Menge oder auf den Umsatz?
Sabine Redlich
Germany
Local time: 07:55
German translation:Kleinserie oder Kleinserienprodukt
Explanation:
Begründung: Eintrag im Wyhlidal:

low-volume product
small series - Kleinserie
Kleinserienprodukt n
Kleinserienerzeugnis n
Selected response from:

Christian Heilwagen
Germany
Local time: 07:55
Grading comment
Es war eine schwere Entscheidung, aber dieser Term schien mir am unverfänglichsten.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Kleinserie oder Kleinserienprodukt
Christian Heilwagen
4 +2absatzschwächeren Produkten
Goldcoaster


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Kleinserie oder Kleinserienprodukt


Explanation:
Begründung: Eintrag im Wyhlidal:

low-volume product
small series - Kleinserie
Kleinserienprodukt n
Kleinserienerzeugnis n

Christian Heilwagen
Germany
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Es war eine schwere Entscheidung, aber dieser Term schien mir am unverfänglichsten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole W.: Meist nach Kundenwunsch gefertigte qualitativ hochwertige und individuelle Produktfertigung in geringer Auflage.
11 mins
  -> danke

agree  Hans G. Liepert: über Qualität ist nichts ausgesagt, reine Vermutung von Nicole ;0)
45 mins
  -> danke

agree  Aniello Scognamiglio: @Hans: vielleicht hat N. einen Informationsvorsprung?
1 hr

disagree  Goldcoaster: hier geht es nicht um die Produktion (Serien) sondern um kundenbezogene Absatzmengen
1 hr

neutral  Andrea Hauer: dass es sich hier um Produkte in Serienfertigung handelt, ist zumindest aus dem gegebenen Satz für mich nicht ersichtlich, ist natürlich aber möglich.
1 hr

agree  Wolfgang Ehle: Kleinserie ist richtig, egal ob für einen oder mehrere Kunden.
1 hr
  -> vielen Dank

agree  Inge Meinzer
2 hrs
  -> vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
absatzschwächeren Produkten


Explanation:
"volume" bezieht sich auf Absatz (Menge)
hier Produkte die sich weniger absetzen (lassen).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-20 13:31:02 GMT)
--------------------------------------------------

bitte um Beachtung: es geht hier um den Verkauf und nicht um die
Produktion!!

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
1 hr
  -> Danke, Aniello

agree  Andrea Hauer
1 hr
  -> Danke, Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search