KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

a world first

German translation: eine Weltpremiere / Weltneuheit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:39 Nov 25, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: a world first
This product is the latest development in road safety and a world first for company xy.
Sonja Allen
United Kingdom
Local time: 23:02
German translation:eine Weltpremiere / Weltneuheit
Explanation:
(etwas wenig Kontext?)
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 00:02
Grading comment
Danke, das ist es genau.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +17eine Weltpremiere / Weltneuheit
Tal Anja Cohen
4 +1ein absolutes Novum auf dem WeltmarktEllen Kraus


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
eine Weltpremiere / Weltneuheit


Explanation:
(etwas wenig Kontext?)

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, das ist es genau.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
2 mins
  -> danke!

agree  Inge Meinzer
2 mins
  -> danke!

agree  Susanne Rindlisbacher
3 mins
  -> danke!

agree  Colin Rowe
7 mins
  -> danke!

agree  Nicole Schnell
8 mins
  -> danke!

agree  Goldcoaster: war wieder mal zu langsam
10 mins
  -> ;-) danke!

agree  interpr8er
19 mins
  -> danke!

agree  Hans G. Liepert
19 mins
  -> danke!

agree  BirgitBerlin
33 mins
  -> danke!

agree  Thomas Pfann
34 mins
  -> danke!

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Genau. Grüße in die Schweiz!|Barcelona ist die Heimat meiner Wahl. Der Schinken hier ist nicht schlecht, aber gegen Bündner Fleisch, Tête de Moine und die leckerste Schoggi aller Zeiten hätte ich wirklich nichts einzuwenden ...
1 hr
  -> Danke Irene - und in welche Fernen darf ich zurück grüßen :-)? / Tja, wähl das eine und verzichte aufs andere - nix Neues, na? - ich schaff's auch nur mit Schokolade durch den Schweizer Winter :-)))

agree  Steffen Walter: So isses :-)
2 hrs
  -> merci viumau :-)

agree  Otmar Lichtenwörther
3 hrs
  -> danke, Otmar

agree  xxxukaiser: ja, letzte Ausfahrt Mailbox für heute, um noch ein paar Kommentare loszuwerden ;-))//das passiert mir merkwürdigerweise (und schlaftechnisch höchst erquicklich) eher selten.
6 hrs
  -> danke, Uwe - so spät noch wach ;-)? /...tzzz, und im Traum weiter übersetzen, so isses doch...?

agree  J. Oliveira: J. Oliveira
10 hrs
  -> danke

agree  Andrea Hauer: passt gut.
17 hrs
  -> danke, Andrea :-)

agree  VeronikaNeuhold: Ein seeehr spätes Agree, weil's grad perfekt auch in meinen Kontext passt ;-).
245 days
  -> danke! ist mir auch schon so ergangen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ein absolutes Novum auf dem Weltmarkt


Explanation:

nur um Anja Gesellschaft zu leisten, da sich nun so lange niemand zu Wort gemeldet hat

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Otmar Lichtenwörther
15 mins
  -> danke !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search