KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

cultural corporation

German translation: kulturelles Unternehmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cultural corporation
German translation:kulturelles Unternehmen
Entered by: Kirch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:43 Dec 5, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Unternehmenskultur
English term or phrase: cultural corporation
Inhalt einer Universitätsvorlesung:
Definition of Corporate Culture: "It has little to do with **cultural corporation**, but a lot to do with our heritage, our understanding of ourselves, legal, social, economic heritage."
Wie würdet Ihr "cultural corporation" hier übersetzen?
Vielen Dank !
Kirch
Germany
Local time: 23:36
kulturelles Unternehmen
Explanation:


"Es hat wenig mit einem **kulturellen Unternehmen** zu tun, aber sehr viel mit unserem Erbe, unserem Selbstverständnis, unserem rechtlichen, sozialen, ökonomischen Erbe."



--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-12-05 18:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

AndersonT weist noch einmal richtig auf die Begriffsgegenüberstellung hin - "Unternehmenskultur vs kulturelles Unternehmen".

Eventuell kann auch der En Begriff Corporate Culture - aber natürlich übersetzt - einbezogen werden.
Selected response from:

Roland Nienerza
Local time: 23:36
Grading comment
Danke, Roland. Ich habe mich für Deine Lösung entschieden!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4kulturelles Unternehmen
Roland Nienerza
4 +3Kulturunternehmen
Michael Katz
4Kultureinrichtung
Tom Feise
3KulturbetriebHorst Huber
3kulturell engagiertes Unternehmen
Tal Anja Cohen


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kultureinrichtung


Explanation:
or: "kulturelle Einrichtung" (such as an incorporated institution) and then further on: "kulturelles Erbe" for heritage

Tom Feise
Switzerland
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Es ist eine corporation, ein Unternehmen, und kein estblishment, eine Einrichtung.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Kulturunternehmen


Explanation:
Offensichtlich ein Wortspiel mit der Umkehrung von "corporate culture", zu Deutsch: unternehmenskultur. Konsequent würde ich den deutschen Begriff ebenfalls umkehren in "Kulturunternehmen".

Michael Katz
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Da sehe ich auch so.
52 mins
  -> Danke Brigitte! ;-)

agree  Rolf Kern: Kein Wortspiel, sondern nur der Hinweis, das "Unternehmenskultur" nichts mit der Tätigkeit eines Kulturunternehmens, eines auf dem Gebiet der Kultur tätiges Unternehmen zu tun hat. Siehe Diskussionsbeitrag.
1 hr

agree  Horst Huber: Unbeachtet meines eigenen Vorschlags ist "Unternehmenskultur" und "Kulturunternehmen" durchaus akzeptabel!
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
kulturelles Unternehmen


Explanation:


"Es hat wenig mit einem **kulturellen Unternehmen** zu tun, aber sehr viel mit unserem Erbe, unserem Selbstverständnis, unserem rechtlichen, sozialen, ökonomischen Erbe."



--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-12-05 18:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

AndersonT weist noch einmal richtig auf die Begriffsgegenüberstellung hin - "Unternehmenskultur vs kulturelles Unternehmen".

Eventuell kann auch der En Begriff Corporate Culture - aber natürlich übersetzt - einbezogen werden.

Roland Nienerza
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26
Grading comment
Danke, Roland. Ich habe mich für Deine Lösung entschieden!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Miroiu-Dunker
1 min

agree  phillee
20 mins

agree  AndersonT: Unternehmenskultur: Es hat wenig mit kulturellem Unternehmen zu tun... The idiomatic wordplay with corporate culture and culture corporation will likely get lost no matter how you formulate it.
33 mins
  -> It does not get lost at all. - You have evidenced the pair quit nicely - "Unternehmenskultur vs kulturelles Unternehem". Depending on the target readers the En term "Corporate Culture" could even be included.

agree  adamgajlewicz
1 hr

neutral  Rolf Kern: Unter einem "kulturellen Unternehmen" versteht man meistens "etwas, das auf dem kulturellen Sektor unternommen wird", ist also kein Unternehmen im Sinne einer Gesellschaft.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kulturell engagiertes Unternehmen


Explanation:
[im vorliegenden Kontext)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-05 21:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Im AT als Wortspiel: Unternehmenskultur will nicht heißen, dass wir kulturell engagiert sind, vielmehr [...]

Tal Anja Cohen
Switzerland
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kulturbetrieb


Explanation:
Wie oben schon gesagt, der Text sagt, "Corporate culture" bedeutet nicht, da8 das Unternehmen sich mit Kultur befaßt, sondern daß es eine interne Kultur entwickelt hat. Also "hat recht wenig mit Kulturbetrieb zu tun ..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-07 05:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

Oder schlicht , "Betriebskultur hat recht wenig mit Kulturbetrieb zu tun", wenn man unbedingt das Wortspiel haben will ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-07 06:28:32 GMT)
--------------------------------------------------

Und vielleicht auch "Organisationskultur" und "Kulturorganisation"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2010-12-07 06:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

Oder auch "Organisationskultur" und "Kulturorganisation"?

Horst Huber
United States
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search