GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:35 May 6, 2003 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 22:04 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rücktrittsrecht |
| ||
3 | Rückzugsklausel oder Rückzugsbestimmung |
|
Rückzugsklausel oder Rückzugsbestimmung Explanation: Nur ein Beleg, aber viele andere in Google: http://www.baselland.ch/docs/amtsblatt/politrech/polit2001-0... Sie enthält eine Rubrik für die Gemeinde, in welcher die Unterzeichner und Unterzeichnerinnen stimmberechtigt sind, und für das Datum der Veröffentlichung des Initiativtextes im Amtsblatt, ferner Titel und Wortlaut der Initiative, eine vorbehaltlose Rückzugsklausel, den Hinweis auf die Strafbarkeit der Fälschung des Ergebnisses der Unterschriftensammlung sowie Namen und Adressen von mindestens sieben Urheberinnen und Urhebern der Initiative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rücktrittsrecht Explanation: wird häufig verwendet im Deutschen. Ich sähe aber im Englischen auch viel lieber "Option to withdraw" - dass ist wirklich nicht der richtige Ausdruck!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.