KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

non-mover

German translation: Lagerhüter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-mover
German translation:Lagerhüter
Entered by: Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:08 Oct 27, 2013
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Warenwirtschaft
English term or phrase: non-mover
Hier geht es um Artikel/Produkte, die nicht verkauft worden sind und seit längerem im Lagerbestand sind.

"Run Non-Mover Report to determine non-moving stock on-hand."

Während mir klar ist, worum es sich handelt, will doch das richtige deutsche Wort nicht in den Sinn kommen...

Freue mich auf Eure Vorschläge. Danke!
Stefanie Reinhold
United States
Local time: 11:45
Lagerhüter
Explanation:
Waren die zu lange auf Lager liegen - d.h. nicht schnell genug verkauft werden.
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 18:45
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5unverkäufliche Ware
Renata von Koerber
4 +2Lagerhüter
Alexander Schleber
5Ladenhüter
Heinrich Stallmeister
3 +1nicht gängige Produkte/Ware
Monika Dabrowska
3schwer verkäufliche Ware(n)
Gudrun Wolfrath
3Langsamdreher
Oliver_F


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
unverkäufliche Ware


Explanation:
Ladenhüter wäre nicht elegant
also Bericht zu / über unverkäufliche Ware
unverkäufliche Warenbestände

Renata von Koerber
Germany
Local time: 18:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Schleber: Nicht "unverkauflich" sondern zu langsam verkäuflich IMM.
32 mins
  -> @ Alexander : non mover- wird nicht verkauft (ab einer best. Frist dann abschreibbar). So etwas würde ich mir bei Warenwirtschaft vorstellen und so passt es zu Stefanies recht genauer Einordnung hier verstehen.

agree  Nora Morrison
1 hr

agree  Bettina Hammer
1 hr

agree  BrigitteHilgner
1 hr

agree  Karin Sander: genau!
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator): so kenne ich das auch
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nicht gängige Produkte/Ware


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Monika Dabrowska
Germany
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christof Hoss
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schwer verkäufliche Ware(n)


Explanation:
Option

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Lagerhüter


Explanation:
Waren die zu lange auf Lager liegen - d.h. nicht schnell genug verkauft werden.

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 138
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Der Ausdruck scheint für Materialien und nicht für Endprodukte verwendet zu werden - um die es hier wohl geht.
51 mins
  -> Wird regelmäßig für Langsamläufer im deutschen Handel bentutz.

agree  Oliver_F: Auch wenn Brigitte das anders sehen mag: Auch Endprodukte sind Materialien und können am Lager liegen... Und Lagerhüter ist ebenfalls in der Lagerlogistik üblich
1 hr
  -> Danke

agree  Ramey Rieger: Yes.
1 day 43 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Langsamdreher


Explanation:
... im Gegensatz zu Schnelldreher, wäre ein gängiger Begriff aus der Lagerhaltung und würde hier passen...

http://de.wikipedia.org/wiki/Warenrotation

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2013-10-28 09:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ergänzung:
Ich verstehe das so, dass es hier um eine Auswertung in einem ERP- oder Lagerhaltungssystem geht.
In SAP sähe das z.B. so aus:
http://help.sap.com/erp2005_ehp_06/helpdata/EN/c1/3761bf449a...
oder auf Deutsch:
http://help.sap.com/erp2005_ehp_06/helpdata/DE/c1/3761bf449a...

Oliver_F
Germany
Local time: 18:45
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: Danke! Habe mich hier für Lagerhüter entschieden, aber sehe, dass dieser Vorschlag auch richtig ist. Werde ich mir für anderen Kontext merken.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Dafür wird aber üblicherweise der engl. Begriff "slow mover" verwendet ...
59 mins
  -> Nein, die Non-Mover werden unter dem Begriff Langsamdreher zusammengefasst, weil sich Unternehmen idR von bereits von Langsamdrehern verabschieden...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ladenhüter


Explanation:
Ist meiner Meinung nach im Deutschen eine feststehende Redewendung und Bezeichnung für diese Warengruppe. Einen schönen Tag!

Heinrich Stallmeister
Germany
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke, habe mich für Lagerhüter entschieden, ist ja sehr ähnlich.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 30, 2013 - Changes made by Alexander Schleber:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search