Verständnisfrage: doube-digit

German translation: stimmt

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:22 Dec 11, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / Business
English term or phrase: Verständnisfrage: doube-digit
Business:
He developed the division into a successful global operation *with double-digit sales and profit increase*.

Mein Vorschlag:
... das seine Verkaufs- und Gewinnzahlen um einen zweistelligen Prozentsatz verbessern konnte.

Würdet ihr sagen, das stimmt so?
Turn social sharing on.
Like 10
ibz
Local time: 07:44
German translation:stimmt
Explanation:
lt. LEO

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 08:29:05 (GMT)
--------------------------------------------------

zweistellige Verkaufs- und Gewinnsteigerung
Selected response from:

Thilo Santl
Spain
Local time: 07:44
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9stimmt
Thilo Santl
4zweistellige Zuwachsraten bei Umsatz und Ertrag
kostan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
stimmt


Explanation:
lt. LEO

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-11 08:29:05 (GMT)
--------------------------------------------------

zweistellige Verkaufs- und Gewinnsteigerung

Thilo Santl
Spain
Local time: 07:44
Native speaker of: German
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François: Jawoll ;-))
6 mins

agree  Harry Bornemann: Man beachte: Thilo drückt sich um das "Prozentsatz" drum rum ;) aber man soll es ja auch genauso ungenau sagen wie der Autor. (Vielleicht konnte der Ärmste den Umsatz ja wirklich nur um 10 Cent erhöhen.;))
31 mins
  -> steht ja auch nicht da ;o)

agree  Klaus Herrmann: Genau, eine Steigerung im zweistelligen Bereich.
39 mins

agree  David Moore: richtig
40 mins

agree  Elke Koehnke: stimmt!
44 mins

agree  Michael Hesselnberg
47 mins

agree  Sonja Schuberth-Kreutzer
1 hr

agree  Steffen Walter: wobei ich ***Absatz***- und Gewinnsteigerung verwenden würde
1 hr

agree  Herbert Fipke: Ich würde aber das Paar "Umsatz & Gewinn" bevorzugen.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zweistellige Zuwachsraten bei Umsatz und Ertrag


Explanation:
als Alternative

kostan
Austria
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search