KudoZ home » English to German » Business/Commerce (general)

building up momentum

German translation: österreichische Baubranche im Aufwind

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 Apr 1, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: building up momentum
Text über die Bauwoche Bulgarien, in dem es um den Aufwärtstrend in der Baubranche in Österreich geht (Domestic sales are improving, things are getting better!). Building up momentum ist die Überschrift des Textes. Any suggestions? Danke!!!
Jessi2712
Germany
Local time: 05:57
German translation:österreichische Baubranche im Aufwind
Explanation:
positive Impulse

wachsende Nachfrage

...
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 05:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8österreichische Baubranche im Aufwind
Cornelia Mayer
4a) Das Momentum nutzen
Aniello Scognamiglio
3 +1Aufbauende Nachrichten aus Österreich
neilgouw
4Der Grundstein (für weiteres Wachstum) ist gelegtsilvia glatzhofer
3(Stark) im AufschwungMag. Sabine Senn


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Aufbauende Nachrichten aus Österreich


Explanation:
with the "building"-reference ..

neilgouw
Netherlands
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Bizer: Fehlt zwar die Dynamik, gefällt mir aber trotzdem am Besten.
23 mins
  -> danke! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der Grundstein (für weiteres Wachstum) ist gelegt


Explanation:
either with or witout the bit in brackets

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-04-01 11:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

witHout, of course

silvia glatzhofer
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
österreichische Baubranche im Aufwind


Explanation:
positive Impulse

wachsende Nachfrage

...


Cornelia Mayer
France
Local time: 05:57
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: genau, da is die Dynamik (momentum) drin (wenn es denn kein Föhn=Fallwind war)
2 mins
  -> ;-) Danke

agree  Uwe Bizer
6 mins

agree  Laserjet
7 mins

agree  Horst2
28 mins

agree  Steffen Walter: ...gewinnt an Dynamik?
2 hrs
  -> Warum nicht!

agree  ntext
2 hrs

agree  Olaf Reibedanz
2 hrs

agree  Susanne Rindlisbacher
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Stark) im Aufschwung


Explanation:

eine Möglichkeit

Mag. Sabine Senn
Local time: 05:57
Specializes in field
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a) Das Momentum nutzen


Explanation:
oder

b) Die Gunst der Stunde nutzen



Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search