KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

chick flicks

German translation: Mädchenfilme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chick flicks
German translation:Mädchenfilme
Entered by: Asaphina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 Dec 20, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / relationships
English term or phrase: chick flicks
He'll watch chick flicks like Bridget Jones with you.
Asaphina
Mädchenfilme
Explanation:
So sagen meine männlichen Freunde dazu.
"Also, ist schon ein Mädchenfilm, aber..."

Und Beck's Gold ist in ihrem Sprachgebrauch "Mädchenbier".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 37 mins (2005-12-20 16:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Und ich sag's übrigens auch. Der Begriff ist m.E. wenig wertend. (Das musste ich jetzt noch schnell hinzufügen, nachdem ich die ganze Diskussion nachgelesen habe, die andere Antworten ausgelöst haben.)
Selected response from:

Carla Schaudt
Local time: 12:42
Grading comment
Danke, klingt zumindest nicht schlecht.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Weiberfilme, Frauenfilme
Katrin Lueke
4 +3WeiberfilmexxxIanW
3 +3Frauenkitsch- Filme
Nicole Schnell
4 +1Schnulzen / emotionale Filme / Mädelsfilme
Anne Spitzmueller
4Mädchenfilme
Carla Schaudt


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Weiberfilme


Explanation:
Das heißt Filme für Frauen.

xxxIanW
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian
0 min

neutral  Nicole Schnell: Ha! Macho! (This is a friendly comment close to agree) Macho! Macho!/Welches Weib gibt schon zu, dass Männer auch mal Recht behalten können, wenn nicht nach Adam Riese oder Zufallsprinzip. Oder Murphy's Law. :-))))
11 mins
  -> Genauso macho wie das Deutsche ... typisch weibliche Reaktion :-)

agree  Hans G. Liepert: trifft exakt das Original (als ob das nicht machohaft wäre - der Ausdruck ist natürlich nicht für Gutmenschen und Frauenversteher geschrieben)
1 hr

agree  xxxFrancis Lee: I think I'll leave it to the ladies to have the final say on this one / Change to Agree because, of course, women certainly do say this as well, as they would "chick flick"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Weiberfilme, Frauenfilme


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-12-20 10:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

have a look here, that's a nice table (chick flick versus macho movie):

http://members.aol.com/KShaskan/chickflick.html

Katrin Lueke
Germany
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian: Weiberfilme (Frauenfilme klingt hier viel zu positiv.)//Ob Frauenfilm oder Weiberfilm hängt natürlich auch vom AT ab; ist dieser umgangspr., dann Weiberfilm; ist er "neutral" oder gar wissenschaftl., dann doch eher Frauenfilm. It depends...
1 min
  -> danke, Christian! - naja, kommt auf den Kontext an...

agree  Anne Spitzmueller: wie Christian schon sagt, man sollte es vom Kontext abhängig machen, ob abfällig oder nicht, das kommt drauf an, wer hier in welcher Situation von Weiberfilmen spricht, finde ich
3 mins
  -> danke, Anne! - aber ich sag auch manchmal "lass uns mal wieder einen richtigen Weiberfilm anschauen", wenn ich die Nase voll hab von Star Wars, ohne es abfällig zu meinen... ;-)

agree  Sabine Schlottky: Frauenfilm bitteschön!
5 mins
  -> danke, Sabine!

agree  xxxFrancis Lee: Frauenfilm ist m.E. schon der gängige Begriff; "chick flick" is not necessarily abwertend
1 hr
  -> danke, Francis! - "Weiberfilm" ist m.M. nach aber auch not necessarily abwertend ;-) siehe meine Antwort auf Annes "agree"

neutral  xxxIanW: Just for the record, I don't agree with Frank that the term chick flick is not necessarily "abwertend"
1 hr

agree  Hans G. Liepert: Weiberfdilm natürlich (Bridget Jones in einem 'neutralen' oder wissenschaftlichen Film? Wo läuft der?)
1 hr
  -> ;-) danke, Hans!

agree  Alexandra Collins: Weiberfilme, ich treff' mich mit meinen Freundinnen ja auch zum Weibertratsch
2 hrs
  -> danke, Alexandra! - Genau, ich finde auch nichts dabei, Freundinnen zu einem "Weiberabend" einzuladen...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Schnulzen / emotionale Filme / Mädelsfilme


Explanation:
noch ein paar Vorschläge

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dmitrieva: Schnulzen ist gut! Sagt mein Freund immer... ;)
2 hrs
  -> Danke, Olga!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Frauenkitsch- Filme


Explanation:
Oder Frauen-Kitschfilme

Ich mag den Ausdruck "Weiber" nicht so sehr...

Nicole Schnell
United States
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian: Frauenkitschfilme ist auch gut.
2 mins
  -> Gentleman! I thought you guys were extinct... Thanks, Christian!

agree  Sabine Griebler: gefällt mir am besten
29 mins
  -> Thank you, griebler!

neutral  xxxFrancis Lee: I personally find nothing kitschy about the Bridget Jones movies (nowt wrong with a bit of romance, surely?) / http://en.wikipedia.org/wiki/Chick_flick OK, calling Thelma&Louise a chick flick does belittle its quality, but still ...
1 hr
  -> Hey, I love those movies. That's why I did't like the classification "Weiber"/Thelma&Louise=chick flick?????

neutral  Katrin Lueke: "Kitsch" geht mir zu sehr in Richtung Rosamunde-Pilcher-Verfilmungen... "Bridget Jones" ist m.M. nach kein kitschiger Film
1 hr
  -> Absolutely not. But better than "Weiber". I hope you can come up with a better solution. Not TOOO convinced with mine...

neutral  Hans G. Liepert: vor lauter political correctness brecht ihr euch noch weiss Gott (darf man das noch sagen?) was ab ;o) / Rauchen? Und Deine Kinder schlägst Du natürlich auch!
1 hr
  -> Aaah! I wish the KudoZ rules would allow me to vent out my opinion about P.C. : %#!!XX*?@.... while I light another cigarette./Schlimmer. Wie alle Immigranten mit Akzent. Oh, Amerika...

agree  Ian M-H: Frauenkitschfilme // No further comment ;-)
1 hr
  -> Thank you, Ian. Looks like I opened a can of worms here..
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mädchenfilme


Explanation:
So sagen meine männlichen Freunde dazu.
"Also, ist schon ein Mädchenfilm, aber..."

Und Beck's Gold ist in ihrem Sprachgebrauch "Mädchenbier".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 37 mins (2005-12-20 16:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Und ich sag's übrigens auch. Der Begriff ist m.E. wenig wertend. (Das musste ich jetzt noch schnell hinzufügen, nachdem ich die ganze Diskussion nachgelesen habe, die andere Antworten ausgelöst haben.)

Carla Schaudt
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, klingt zumindest nicht schlecht.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): xxxFrancis Lee, Christian


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2005 - Changes made by Ian M-H:
FieldSocial Sciences » Art/Literary
Field (specific)Psychology » Cinema, Film, TV, Drama


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search