KudoZ home » English to German » Cinema, Film, TV, Drama

intercut

German translation: Zwischenschnitt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intercut
German translation:Zwischenschnitt
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:07 Dec 1, 2003
English to German translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / film
English term or phrase: intercut
Beschreibung über eine Filmszene:

And then we have a scene
with Peter and Paul who are supposed to *intercut*
in certain places during this fight.
Katy62
Local time: 05:09
mit Zwischenschnitten versehen
Explanation:
intercut bedeutet zwischengeschnitten sein
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 06:09
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2mit Zwischenschnitten versehen
Bogdan Burghelea
3 +1eingeblendetCalla
3hin- und hergeschnittenntext


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mit Zwischenschnitten versehen


Explanation:
intercut bedeutet zwischengeschnitten sein

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
3 hrs

agree  Nancy Arrowsmith: sie werden zwischengeschnitten
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hin- und hergeschnitten


Explanation:
Das Wahrscheinlichste ist, dass hier zwischen einer Kampfszene und einer Peter-und-Paul-Szene hin- und hergeschnitten werden soll. Also:

Und dann haben wir eine Szene mit Peter und Paul, wo zwischen diesen beiden und dem Kampf hin- und hersgeschnitten werden soll.

Auch möglich (die Grammatik des Quellentexts ist nicht präzise), dass Peter und Paul die Kämpfer sind:

... eine Szene mit Peter und Paul, zwischen denen an bestimmten Stellen innerhalb dieses Kampfs hin- und hergeschnitten werden soll.

Ist allerdings unwahrscheinlich, dass das gemeint ist. Man müsste ja am Kontext sehen, was passt.



ntext
United States
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eingeblendet


Explanation:
sagt Langenscheidt; könnte auch ins filmische passen

Calla
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edhild: oder: mit Einblendungen
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search