KudoZ home » English to German » Computers: Software

notifications

German translation: Meldungen // Benachrichtigungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:notifications
German translation:Meldungen // Benachrichtigungen
Entered by: bp-translations
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:09 Oct 26, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / FTP-Server
English term or phrase: notifications
It’s easy to set up and use, and offers multi-protocol support, automatic restart of stalled transfers, and Event Rules to automate things like transfers and *notifications*.

Was sind hier die "notifications"?
bp-translations
Austria
Local time: 23:54
Meldungen // Benachrichtigungen
Explanation:
Kommt ganz drauf an ;-)
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 23:54
Grading comment
Danke, Aniello und alle anderen. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Meldungen // Benachrichtigungen
Aniello Scognamiglio
5 +1Benachrichtigungentc365
4 -2MeldungenM-A-Z
2Meldungen/Mitteilungen
Jonathan MacKerron


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Meldungen // Benachrichtigungen


Explanation:
Kommt ganz drauf an ;-)

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 476
Grading comment
Danke, Aniello und alle anderen. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: what's with the black glasses btw...?o.k. you certainly look different???? are you the same person in another life?
11 mins
  -> besser so?

agree  Hans G. Liepert: Did you gain weight? :-((
25 mins
  -> im Gegenteil, 5 Kilo weniger, 1/2 Kilo allein schon wegen der Haare ;-)

agree  Endre Both: Ohne weitere Infos würde ich bei Benachrichtigungen bleiben (und Meldungen/Mitteilungen für "messages" aufheben).
41 mins
  -> einverstanden!

agree  Stefanie Sendelbach: Benachrichtigungen
1 hr
  -> Danke, interessant!

disagree  M-A-Z: Meldungen ja, Benachrichtigungen nein (das wäre eine "message"/"Mitteilung" von einem Menschen an einen anderen). Lässt sich im Internet leicht überprüfen (z.B. "Fehlermeldung" vs. "Fehlermitteilung" / "Fehlerbenachrichtigung")
4 hrs
  -> meine IT-Praxiserfahrung widerlegt diese Behauptung. //Wieviel IT-Erfahrung hast du, M-A-Z?

agree  Stefanie Guim Marce: Benachrichtigung
10 hrs
  -> Danke, Stefanie!

agree  Steffen Walter: Benachrichtigungen (siehe auch "KudoZ notifications", "Job notifications" etc. hier auf ProZ).
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Meldungen/Mitteilungen


Explanation:
vielleicht?

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Benachrichtigungen


Explanation:
in this case I would use 'Benachrichtigungen' instead of 'Meldungen'. I would not use 'Mitteilungen'


see Microsoft glossary for example or Lotus Notes help etc etc

tc365
Germany
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both
36 mins

disagree  M-A-Z: "Benachrichtigung" is a very formal notification and implies a human sender
3 hrs

agree  Stefanie Sendelbach
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Meldungen


Explanation:
Maschinengenerierte schriftliche Mitteilungen werden "Meldungen" genannt, während die Termini "Benachrichtigungen" und "Mitteilungen" dem Schriftverkehr zwischen Menschen vorbehalten ist.

M-A-Z
Local time: 23:54
Works in field
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aniello Scognamiglio: Entspricht nicht der IT-Praxis!
10 mins
  -> Dann wundere ich mich, wieso du selbst "Meldungen" vorschlägst!

disagree  Stefanie Guim Marce: Ich schließe mich Aniello an!
6 hrs
  -> Goggle: "Fehlerbenachrichtigungen" = 435 Treffer, "Fehlermeldungen" = 4,5 Millionen! Das dürfte wohl eindeutig sein.

neutral  Stefanie Sendelbach: "Benachrichtigung" ist ein sehr gebräuchlicher Begriff im IT-Bereich. Vor allem als deutsches Äquivalent zu "notification". "Meldung" ist normalerweise die Übersetzung von "message".//Ich verstehe nicht, was die Google-Treffer beweisen sollen.
13 hrs
  -> Noch ein Goggle-Beweis dafür, dass das Gegenteil "gebräuchlich" / "normal" ist: Systembenachrichtigung = 741 Treffer, Systemmeldung 86.200 Treffer
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search