https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/computers%3A-software/2349611-power-on-fingerprint-security-contains-free-slots.html

power-on fingerprint security contains free slots

German translation: freie Plätze

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:free slots
German translation:freie Plätze
Entered by: Nicole Schnell

15:01 Jan 12, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / eingebauter biometrischer Fingerabdruck-Leser
English term or phrase: power-on fingerprint security contains free slots
Es geht um Laptop-Sicherung (Anmeldung per Fingerabdruck statt mit Passwort), und ich arbeite gerade an den Software-Strings.

Hier geht es gerade um die ganzen Voreinstellungen, einschließlich aller Fehlermeldungen. Beispielsweise wenn der Anmeldevorgang von Passwort auf Fingerabdruck umgestellt wird.

"Once a finger is enrolled, click on the button in the row labeled "Power-on" to make this finger available to unwrap your power-on and/or hard drive passwords at system startup."

"Power-on fingerprint security contains free slots"

"The sensor flash is corrupt: recover the flash?"

Normalerweise würde ich slot mit Steckplatz übersetzen, das macht hier aber keinen Sinn. Was ist hier mit free slots gemeint?

Riesigen Dank im Voraus für Input!
Nicole Schnell
United States
Local time: 03:15
freie Plätze
Explanation:
Ich rate mal mit etwas Sachverstand ins Blaue hinein: Vielleicht kann man dem System eine vorgegebene Zahl, z.B. 3, Finger für die gegebene Funktion (in diesem Fall "power-on") bekannt geben. Solange du dem System nur 1 Finger bekannt gegeben hast, sind noch zwei Plätze frei. In diesem Falle also nicht physikalische Steckplätze, sondern logische Plätze, an denen ein Fingerabdruck abgelegt werden kann.

Eigentlich solltest Du eine Rückfrage an den Kunden stellen.
Selected response from:

Tobias Ernst
Germany
Local time: 11:15
Grading comment
So habe ich das verwendet. Ich habe auf meine Anfrage beim Kunden kein Feedback erhalten, wurde wohl vergessen. Weitere Recherche hat jedoch ergeben, dass Du mit Deinem Vorschlag völlig Recht hast.

Vielen herzlichen Dank, Tobias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1freie Plätze
Tobias Ernst


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
freie Plätze


Explanation:
Ich rate mal mit etwas Sachverstand ins Blaue hinein: Vielleicht kann man dem System eine vorgegebene Zahl, z.B. 3, Finger für die gegebene Funktion (in diesem Fall "power-on") bekannt geben. Solange du dem System nur 1 Finger bekannt gegeben hast, sind noch zwei Plätze frei. In diesem Falle also nicht physikalische Steckplätze, sondern logische Plätze, an denen ein Fingerabdruck abgelegt werden kann.

Eigentlich solltest Du eine Rückfrage an den Kunden stellen.

Tobias Ernst
Germany
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Grading comment
So habe ich das verwendet. Ich habe auf meine Anfrage beim Kunden kein Feedback erhalten, wurde wohl vergessen. Weitere Recherche hat jedoch ergeben, dass Du mit Deinem Vorschlag völlig Recht hast.

Vielen herzlichen Dank, Tobias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: