20:48 Jan 8, 2008 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amira Mansour Egypt Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | Ansprechvermögen |
| ||
2 +1 | Reaktionsfähigkeit |
|
Reaktionsfähigkeit Explanation: Reaktionsfähigkeit |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ansprechvermögen Explanation: Ich würde es als "schnelles Echtzeit Ansprechvermögen" übersetzen. Schnell und Echtzeit ist nicht unbedingt doppelt gemoppelt. Echtzeit ist ein relativer Begriff. Es vergeht immer etwas Zeit bis mich Daten erreichen. Ein Echtzeit-Stream kann mich in 5 ms oder auch erst nach 20 ms erreichen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.