Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:27 Dec 2, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / geomaps
English term or phrase:Denying a change by acknowledge
If it were just the entry you posted as question and if it is about pressing buttons, I would say:
Eine Änderung kann nicht durch "Quittieren" (or maybe if the context allows: "durch Betätigung der Quittiertaste") abgelehnt werden.
But I, too, cannot see how this fits in with your explanatory post.
Literally translated this would be "Die Verweigerung einer Änderung durch Bestätigung/Bestätigen wird nicht unterstützt." But this does not seem to make much sense... escpecially with the additional string you quoted.