KudoZ home » English to German » Computers: Software

call into

German translation: in Anspruch nehmen, sich wenden an

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:call into
German translation:in Anspruch nehmen, sich wenden an
Entered by: Katrin Suchan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Dec 12, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software
English term or phrase: call into
The Customer’s authorized contact must have completed Training Classes for the Base Products and a Mentoring Session about the latest Product Features before calling into the CSS department for support assistance.

Ist damit "berufen" gemeint? Aber wie kriege ich dann die Verbindung zu "for support assistance".
Katrin Suchan
Local time: 01:29
in Anspruch nehmen, sich wenden an, anrufen
Explanation:
Der beauftragte/designierte/benannte Ansprechpartner beim Kunden muss Schulungen für die Basisprodukte und einen Kurs mit Beratung über neue Produktfunktionen absolviert haben, bevor er sich an die Kundendienstzentrale/den zentralen Kundendienst wenden kann (oder so ähnlich)
Selected response from:

Walter Guenther
Local time: 01:29
Grading comment
Prima, vielen Dank für die schnelle Unterstützung!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1in Anspruch nehmen, sich wenden an, anrufenWalter Guenther
5einschalten
Hans G. Liepert
4wenden an
abaensch


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
einschalten


Explanation:
ehe CSS zur Unterstützung eingeschaltet wird

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wenden an


Explanation:
bevor er sich für...an...wendet.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-12 09:39:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Oder umformulieren: Eine Voraussetzung für die Unterstützung durch ... ist, dass der...

abaensch
Germany
Local time: 01:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in Anspruch nehmen, sich wenden an, anrufen


Explanation:
Der beauftragte/designierte/benannte Ansprechpartner beim Kunden muss Schulungen für die Basisprodukte und einen Kurs mit Beratung über neue Produktfunktionen absolviert haben, bevor er sich an die Kundendienstzentrale/den zentralen Kundendienst wenden kann (oder so ähnlich)

Walter Guenther
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Prima, vielen Dank für die schnelle Unterstützung!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: die passende Antwort! Habe ich auch in der vorhergehenden Frage inklusive vorgeschlagen. Übrigens nicht nur telefonisch. Viele Firmen bearbeiten Serviceanfragen zu 90% über's Web! Quelle: eigene Erfahrung.
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search