KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

mass-velocity-fragmentation

German translation: Verteilung von Masse und Geschwindigkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mass-velocity-fragmentation
German translation:Verteilung von Masse und Geschwindigkeit
Entered by: Manuela Junghans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Aug 14, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Steinschlagverbauungen
English term or phrase: mass-velocity-fragmentation
Es geht um die Geschwindigkeiten, die Steinschläge vor dem Auftreffen auf die Verbauungen erreichen. Dabei wird bei der Berechnung von einer maximalen Geschwindigkeit von 25 m/s ausgegangen, jedoch...

However, the rockfall events at CPD show a different mass-velocity-fragmentation.
Due to the landscape shape with free fall heights of up to around 240 m right above CPD, the rockfalls can reach up to v = 68 m/s (= 245 km/h or 109 mph).

Vielen Dank für eure Hilfe.
Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 05:44
Verteilung von Masse und Geschwindigkeit
Explanation:
should do...
Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 06:44
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Verteilung von Masse und Geschwindigkeit
Erik Freitag


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verteilung von Masse und Geschwindigkeit


Explanation:
should do...

Erik Freitag
Germany
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: The english should have been 'distribution' instead of 'fragmentation'...
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search