|English to German translations [PRO]|
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
|English term or phrase: Fellow|
|xxx,***Fellow*** of the Chartered Institute of Building (FCIOB) (retired)|
Der im Glossar vorhandene Eintrag hilft mir nicht viel weiter. Was bedeutet Fellow hier genau?
CIOB heisst wohl im Übrigen "Berufsorganisation für Baumanagement"
The term is actually defined in Wahrig as "(in England) Mitglied einer wissenschaftl. Vereinigung, eines Kolleges...", so I think you should capitalise it and let it stand. The translation of the English title is not exactly impressive; where is the "Chartered" bit to indicate the society has a Royal Charter? (Granted in 1980, BTW)
I think that no equivalent exists in Germany; it may be well to add a suitable note. To become a member of such a society or institute, one needs academic qualifications in conjunction with at least three years' professional experience, but to become a fellow, one has to be ELECTED by the membership. Candidates for this honour must also demonstrate hgih levels of experience and ability, but DON'T ask me how these "fellows" benefit from this; I am not into such esoteric secrets, but I suspect it has more to do with the prestige of carrying the "F" entitlement onto their letterheads than with any other facet of professional life. I do know for sure it doesn't mean they have free (honorary) membership for the rest of their lives, 'cos a young lady at the CIOB told me...
Selected response from:
Local time: 21:15
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations