KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

semi-basement

German translation: Souterrain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:semi-basement
German translation:Souterrain
Entered by: DDM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:02 Jul 6, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: semi-basement
Many walls of dwellings are retaining walls which will be cooler than other external walls because they have cold earth behind them. They are, in effect, **semi-basements**.

Was ich hier nicht verstehe: Wie können Wände ein "Halbkeller" (wenn das überhaupt die richtige Benennung hierfür ist) sein? M.E. können sie ihn höchsten bilden...

Für eure Vorschläge bedanke ich mich schon jetzt.
DDM
Mexico
Souterrain
Explanation:
According to Wörterbuch Immobilien-Wirtschaft

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-07-06 15:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

The walls constitute a semi-basement?
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 22:46
Grading comment
Das hat mich hoffentlich auf die richtige Spur gebracht! Vielen Dank an alle!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5"Halbfundamente" - seihe Erläuterung
Johanna K
3Wände des SouterrainMarcus Geibel
3Souterrain
Kim Metzger


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Souterrain


Explanation:
According to Wörterbuch Immobilien-Wirtschaft

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-07-06 15:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

The walls constitute a semi-basement?

Kim Metzger
Mexico
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 121
Grading comment
Das hat mich hoffentlich auf die richtige Spur gebracht! Vielen Dank an alle!
Notes to answerer
Asker: Thank you very much, Kim! But how can retaining walls "be" a semi-basement? I thought that they could only "form" it. Or does the verb "to be" mean "to form" in this context?

Asker: The source text says: "They (the retaining walls) are, in effect, semi-basement". My question is: how can they "be" semi-basements?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"Halbfundamente" - seihe Erläuterung


Explanation:
basement hat ja auch die Bedeutung Fundament;
Ich denke, man meint hier, die Wände sind erdberührt wie die Fundamente, ansonsten ist der Ursprungstext falsch formuliert,
denn erdberührte Außenwände sind weder Halb- noch Fast- noch Pseudofundamente.
Typischer Fall von Scheiß-Ursprungstext, was mach ich draus.
Entscheide halt, wie Du es formulierst.

Johanna K
Germany
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Johanna!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wände des Souterrain


Explanation:
umgehe die Frage "be" oder "form" einfach, beispielsweise wie oben

oder so:

sie sind halb unterirdisch
oder
liegen zum Teil in der Erde

Kannst du in diesem Kontext ohne weiteres, oder nicht?

Marcus Geibel
Germany
Local time: 05:46
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Marcus!!! Tatsächlich habe ich es so gelöst, wie du es jetzt vorschlägst (Wände des Souterrain)...denn ich musste den Text schon abgeben.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search