KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

water boil proof

German translation: WBP-verleimt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:water boil proof
German translation:WBP-verleimt
Entered by: Endre Both
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:36 Jan 26, 2001
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: water boil proof
WBP (water boli proof) plywood
Verena Moser
Local time: 07:10
WBP-verleimt
Explanation:
The trade seems to keep the term WBP, either as "WBP-verleimt" or as "Verleimung: WBP".
See for instance,
Baufurniersperrholz; WBP-verleimt
www.holz-hopp.de/holzwe_inhalt.htm

If you need to explain what WBP stands for, "koch- und wasserfest verleimt" would be a good choice. See the following example:
Innenausbau: Für den Boots-Innenausbau kann grundsätzlich keine Tischlerplatte, Spanplatte oder Hartfaserplatte, sondern nur koch- und wasserfest verleimtes Sperrholz ("AW 100" oder auch "WBP" genannt) verwendet werden.
www.al-yachtdesign.de/ideal.htm

HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 23:10
Grading comment
Thank you, that was helpful!

Verena

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWBP-verleimtUlrike Lieder
nasiedewasserbeständig
Sabine Schlottky


  

Answers


41 mins
siedewasserbeständig


Explanation:
Just a guess.

Sabine

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
WBP-verleimt


Explanation:
The trade seems to keep the term WBP, either as "WBP-verleimt" or as "Verleimung: WBP".
See for instance,
Baufurniersperrholz; WBP-verleimt
www.holz-hopp.de/holzwe_inhalt.htm

If you need to explain what WBP stands for, "koch- und wasserfest verleimt" would be a good choice. See the following example:
Innenausbau: Für den Boots-Innenausbau kann grundsätzlich keine Tischlerplatte, Spanplatte oder Hartfaserplatte, sondern nur koch- und wasserfest verleimtes Sperrholz ("AW 100" oder auch "WBP" genannt) verwendet werden.
www.al-yachtdesign.de/ideal.htm

HTH!

Ulrike Lieder
Local time: 23:10
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you, that was helpful!

Verena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Construction / Civil Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search