KudoZ home » English to German » Construction / Civil Engineering

roof obstruction

German translation: (Dach)Verschattungsgrad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:37 Aug 31, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: roof obstruction
Hallo,
es geht um Solaranlagen und die Möglichkeit einer vorherigen Energieertragsabschätzung:

"Rough kWp Estimate:
Design Services can compute an approximate site-specific estimate of actual peak power, based on actual panel geometry, shade, and an agreed-upon **roof obstruction ratio**."

Was bedeutet hier roof obstruction?

Schon einmal vielen Dank!
xxxN.Harder
Germany
Local time: 14:07
German translation:(Dach)Verschattungsgrad
Explanation:
... halte ich für ziemlich treffend.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-08-31 13:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

der sich auch aus der Menge der zu berücksichtigenden Dachaufbauten ergibt ;-)
Vielleicht trifft hier doch eher das fett Geschriebene zu. Shade hatte ich irgendwie überlesen.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 14:07
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1(Dach)Verschattungsgrad
Bernd Runge


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(Dach)Verschattungsgrad


Explanation:
... halte ich für ziemlich treffend.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-08-31 13:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

der sich auch aus der Menge der zu berücksichtigenden Dachaufbauten ergibt ;-)
Vielleicht trifft hier doch eher das fett Geschriebene zu. Shade hatte ich irgendwie überlesen.

Bernd Runge
Germany
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 270
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reinhold Wehrmann: Klingt gut!
21 mins
  -> Vielen Dank, Reinhold.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search