20:41 Dec 27, 2010 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 08:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Hochbau-, Tiefbau- und Maschinenbauunternehmen |
| ||
4 | Bau- und Montageunternehmer |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
Hochbau-, Tiefbau- und Maschinenbauunternehmen Explanation: building engineering = Hochbau civil engineering = Tiefbau mechanical engineering = Maschinenbau Wobei der Verdacht besteht, dieses Englisch sei aus dem französischen übersetzt. -------------------------------------------------- Note added at 19 Stunden (2010-12-28 16:20:42 GMT) -------------------------------------------------- Ich reduziere meinen Voschlag auf "Bau- und Maschinenbauunternehmen". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bau- und Montageunternehmer Explanation: Der Arbeitnehmer war bei einer Baufirma sowie bei einer Montagefirma tätig. Es könnte ein Hauptunternehmer / Generalunternehmer (general contractor) gewesen sein. -------------------------------------------------- Note added at 1 día17 horas (2010-12-29 13:53:53 GMT) -------------------------------------------------- Wenn eine einzige Firma Engineering d.h. Projekte (einschl. Statik) für Hochbau+Tiefbau ausführt und dazu noch Maschinen u. Apparate (Stahlbau, Rohrleitungen, E-Technik, (M+R+S) -Technik usw.) mit deren Zeichnungen, Aufstellungsplänen und Spezifikationen auslegt und vervollständigt (Detailed Engineering), dann ist diese Firma ein größeres Ingenieurbüro. Wenn eine einzige Firma nach dieser erstellten Dokumentation, die Anfragen bearbeitet, mit Besorgung der Einkäufe + Abnahmen und dann auch sämtliche Bau- und Montagearbeiten bis zur Abnahme durchführt, dann handelt es sich um ein größeres Montageunternehmen. Wenn eine einzige Firma unter eigener Regie, alle die o.a. Tätigkeiten ausführt, dann wage ich zu behaupten, dass dieses Unternehmen ein GU (general contractor) ist. Das gilt für Verfahrensanlagen, Erdölraffinerien, Chemiewerke, Hüttenwerke, Zementfabriken, Kraftwerke, usw. u. sofort. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.