KudoZ home » English to German » Cooking / Culinary

vegetable shortening

German translation: pflanzliches Fett

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:42 Jan 29, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / baking
English term or phrase: vegetable shortening
Recipe for pastry dough
Iris Heerhold
United States
Local time: 05:42
German translation:pflanzliches Fett
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 21:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Pflanzenfett geht natürlich auch

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 22:10:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch zum Vorschlag \"pflanzliches Backfett\" - dazu gibt es in google nur 3 Hits, das ist also eher ungewöhnlich ...
Selected response from:

Alexandra Bühler
Germany
Local time: 14:42
Grading comment
Dankeschön für die Hilfe! Und die Diskussion, die ich angeregt habe war ja wirklich lustig. Aber es ist schon ziemlich eklig, Palmin in einem Teig zu verarbeiten. Brr!
Lieben Gruß
Iris Heerhold
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4pflanzliches Fett
Alexandra Bühler
4 +3pflanzliches Backfett
maid Marion
4 +2it's a hard margarine-like vegetable fat
Armorel Young
1 +3Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry
langnet


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
pflanzliches Fett


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 21:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Pflanzenfett geht natürlich auch

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 22:10:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch zum Vorschlag \"pflanzliches Backfett\" - dazu gibt es in google nur 3 Hits, das ist also eher ungewöhnlich ...

Alexandra Bühler
Germany
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dankeschön für die Hilfe! Und die Diskussion, die ich angeregt habe war ja wirklich lustig. Aber es ist schon ziemlich eklig, Palmin in einem Teig zu verarbeiten. Brr!
Lieben Gruß
Iris Heerhold

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  langnet: Nurmal backtechnisch, daher das "neutral" :-). "Pflanzenfett" in einem "deutschen" Backrezept würde mich als absolute Küchenniete in Panik versetzen :-), ,
8 mins

agree  Brigitte Keen-Matthaei: Pflanzenfett (u.a. Palmin!) ist gebräuchlich, fiel auch mir sofort ein 3600+ Hits unter Google.
36 mins

agree  Herbert Fipke: Langnet: leg dich nicht mit Back-Koryphäen an! :-))
1 hr

agree  Klaus Herrmann: Doch, doch - Pflanzenfett. Und wenn mein Gedächtnis einigermaßen taugt: gehärtetes Pflanzenfett.
2 hrs

agree  vanmara: Pflanzenfett
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pflanzliches Backfett


Explanation:
Never heard this term myself although I quite like a bit of baking, but in my dictionary, it is translated as "Backfett".

maid Marion
United Kingdom
Local time: 13:42
Works in field

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  langnet: falsche Taste für oben gedrückt, war noch nicht fertig, Thema aber gleich, Küchenfertigkeiten ebenfalls, aber könnte es nicht ganz einfach "Margarine" sein? Ich meine, anderes Pflanzenfett kriegt man in D eigentlich im Supermarkt nur schwer :-)
10 mins

agree  Alexandra Bühler: Also Pflanzenfett und Margarine ist nicht dasselbe, siehe dazu http://www.kochfux.de/rezkuch_cd.htm
13 mins

agree  Nicole Tata: genau richtig
48 mins

agree  Herbert Fipke: "Backfett" ist aber in D eher unüblich, Pflanzenfett sieht man öfter
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
it's a hard margarine-like vegetable fat


Explanation:
SHORTENING: Vegetable shortening, such as Crisco, is made from vegetable oil that has been hydrogenated to increase its melting point to withstand high oven temperatures

http://www.baking911.com/pantry_fats.htm


Shortening is very similar to margarine as long as it is a hard margarine and at least 80% fat - the soft margarines which are the more usual thing now are not the same thing at all.

Armorel Young
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  langnet: Sorry wg. neutral, mißbrauche diesen "space" momentan...aber ALSO DOCH :-))) Margarine isses, mehr oder weniger :-)))))))) Und bei dieser Antwort fällt mir Becel usw. ein, "zum Kochen und Backen ungeeignet", da nur 50% Fett... HA :-))))))))))))
3 mins

agree  Herbert Fipke: Langnet, lass es! Sonst bekommst du von den beteiligten Damen nie irgendwas gebacken! Achja: Schau mal auf die Palmin-Packung: Da steht "Pflanzenfett" drauf! ;-)
58 mins

agree  Brigitte Keen-Matthaei: watch out langnet or I'll be slinging my Pflanzenfett at you! Im Ernst, sowas wie Crisco ist keine Margarine, es ist dieses weiße Schmierzeug (igitt).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry


Explanation:
sorry, Heerhold, ehrlich,
für diese "Antwort", die wirklich und absolut keine ist und ich außerdem sehe, daß die Wahl des "Gewinners" für Dich wohl alles andere als einfach werden wird, aber die Diskussion ist einfach zu interessant und der Platz, um sich auszulassen, ist einfach nicht ausreichend (ja, sobald es um's leibliche Wohl geht :-)))) )
Wollte wirklich nochmal ganz stark betonen, daß ich absolut KEINE Back- und Kochexpertin bin (na ja, bis auf die Italienische Küche vielleicht, mehr oder wenige :-) )
Also a) Mädels, ich glaub' Euch ja unbedingt und überhaupt und streue mein Haupt mit Asche (wie Herbert richtig schreibt, sonst kriege ich gar keinen
e Geburtstagskuchen mehr von Euch :-)) )

Alexandra: übrigens vielen Dank für den Link, habe mir nämlich vorgenommen, meine kochtechnischen Fähigkeiten zu verbessern und bin für jeden Hinweis fürchterlich dankbar.

Und b) Für alle, die von mir ein "neutral" bekommen haben: ich kann doch keine "agrees" verteilen, wo ich von Tuten und Blasen (bzw. Backen) so gut wie keine Ahnung habe :-))), wäre einfach böse irreführend für den Asker :-))))), Versteht Ihr doch, oder (nicht)? Na ja, schlagt mich jetzt ruhig, von wegen "man muß nicht überall seinen unqualifizierten Senf dazugeben", hab' ich aber nun mal, weil ich fand's zu schön... (übrigens mag ich eigentlich gar keinen Senf, woher kommt dieses Übel eigentlich???).



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 00:28:29 (GMT)
--------------------------------------------------

P.S: beim Essen und Verkosten bin ich übrigens einsame Spitze :-)))))))))))))

langnet
Italy
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke: Für diese herzliche Entschuldigung gibts von mir ein EXTRA-Agree!
42 mins

agree  Uschi (Ursula) Walke: einfach bezaubernd! Ab in die Küche, zur Küchenwaage, und übermorgen zur Personenwaage!
4 hrs

agree  Steffen Walter: Lasst doch die Waagen Waagen sein (besonders die letztgenannte, Uschi!).
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search