Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:02 Jun 25, 2004
English to German translations [Non-PRO] Social Sciences - Cooking / Culinary
English term or phrase:GERMAN MENU
I'd like to write GERMAN MENU at the top of the page of a restaurant menu. Would DEUTSCHE SPEISEKARTE be okay?
Explanation: Since it's just Spanish dishes, I'd say "Speisekarte". I think "Deutsche Speisekarte" would be misleading and as the German guest reads "Speisekarte" he or she already knows that it's the German one anyway...
Hi thanks all for such quick replies. What I want to say is that this is the German Menu (the French, English and Spanish menus are on the next pages) as opposed to being a menu of German dishes (they are actually Spanish dishes translated into German). In this case I presume DEUTSCHE SPEISEKARTE would be the most appropriate term (rather than DEUTSCHE GERICHTE).
Automatic update in 00:
2 mins confidence:
Katrin Lueke Germany Local time: 00:32 Native speaker of: German PRO pts in category: 8