KudoZ home » English to German » Cosmetics, Beauty

Aqua

German translation: Aqua

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Feb 17, 2012
English to German translations [PRO]
Science - Cosmetics, Beauty / Generelle Frage zur Übersetzung von Inhaltsstoffen
English term or phrase: Aqua
Hallo Kollegen, wie handhabt ihr das mit Auflistungen von Inhaltsstoffen wie der unten? Übersetzt ihr die chemischen Stoffe? Ich habe gerade einen Blick auf meine Shampooflaschen geworden und da steht's auf Englisch. Sogar der Titel Ingredients wird nicht mit Inhaltsstoffen übersetzt.

Aqua, Sodium cocoamphoacetate, Glycerin, Lairyl glucoside, Propanediol, Sodium cocoyl glutamete, Sodium lauryl glucose carboxylate, Coco-glucoside, Glyceryl oleate, Parfum, Peg/pp-120/10 trimethylolpropane trioleate, Laureth-2. Chlorphenesin, Isopropyl alcohol, Allantoin, Disodium edta, Althaea officinalis root extract, Citric acis, Arctium lappa root extract, Methylisothiazolione, Sodium benzoate, Pitassium sorbate, Tocopherol, Hydrogenated palm glycerides citrate.
Alexandra Villeminey
Spain
Local time: 11:49
German translation:Aqua
Explanation:
"Die Angabe der kosmetischen Inhaltsstoffe nach dem INCI-System ist in der Europäischen Union seit 1997 gesetzlich vorgeschrieben und durch die entsprechenden Ländergesetze (zum Beispiel in Deutschland § 5a, Abs. 4 KosmetikV) umgesetzt. Die Namen der INCI entsprechen nur selten den Namen der chemischen Verbindungen."
aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Internationale_Nomenklatur_für_...
Selected response from:

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 11:49
Grading comment
Vielen Dank, Matthias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Aqua
Dr. Matthias Schauen
3Wasser, oder aqua destillataDERDOKTOR


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aqua
Wasser, oder aqua destillata


Explanation:
Inhaltsstoffe sollten schon übersetzt, gegebenenfalls mit den Fachausdrücken bezeichnet, werden.
Ist allein aus Konsumentenschutzerwägungen angezeigt, kann auch gesetzliche Pflicht sein.

DERDOKTOR
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
aqua
Aqua


Explanation:
"Die Angabe der kosmetischen Inhaltsstoffe nach dem INCI-System ist in der Europäischen Union seit 1997 gesetzlich vorgeschrieben und durch die entsprechenden Ländergesetze (zum Beispiel in Deutschland § 5a, Abs. 4 KosmetikV) umgesetzt. Die Namen der INCI entsprechen nur selten den Namen der chemischen Verbindungen."
aus: http://de.wikipedia.org/wiki/Internationale_Nomenklatur_für_...

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 11:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, Matthias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner
1 hr

agree  Nicole Schnell: Exakt. Außerdem ist Aqua kein englischer Begriff.
1 hr

agree  Colin Rowe: Ja.
4 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2012 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals » Cosmetics, Beauty


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search