https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/education-pedagogy/746787-how-good-it-can-feel-to-way-what-you-mean.html

How Good It Can Feel to Way What You Mean

German translation: Man fühlt sich gut, wenn man sich richtig ausdrücken kann

16:03 Jun 24, 2004
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: How Good It Can Feel to Way What You Mean
Tagline einer US Collegebroschüre im Bereich Sprachwissenschaften
Pauline Heidenlich (X)
German translation:Man fühlt sich gut, wenn man sich richtig ausdrücken kann
Explanation:
Ein gutes Gefühl, sich richtig ausdrücken zu können

sind Gedanken hier
Selected response from:

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 02:51
Grading comment
"Ein gutes Gefühl, sich richtig ausdrücken zu können" passt hier wirklich gut.

Vielen Dank auch an Benjamin!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Man fühlt sich gut, wenn man sich richtig ausdrücken kann
Edith Kelly
3Wie gut, wenn man sagen kann, was man meint [/denkt]
tectranslate ITS GmbH


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
how good it can feel to say what you mean
Wie gut, wenn man sagen kann, was man meint [/denkt]


Explanation:
*W*ay what you mean? Say, oder?
(Sorry, hab noch einen "Klops" in meiner ersten Antwort gehabt.)

tectranslate ITS GmbH
Local time: 02:51
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
how good it can feel to way what you mean
Man fühlt sich gut, wenn man sich richtig ausdrücken kann


Explanation:
Ein gutes Gefühl, sich richtig ausdrücken zu können

sind Gedanken hier

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 53
Grading comment
"Ein gutes Gefühl, sich richtig ausdrücken zu können" passt hier wirklich gut.

Vielen Dank auch an Benjamin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X): So ein Gefuehl wollte ich auch haben.
55 mins
  -> Danke.

agree  Stefanie Sendelbach: I like the second sentence, especially for an ad: "Ein gutes Gefühl, sich richtig ausdrücken zu können"
1 hr
  -> Danke.

agree  Thomas Bollmann
1 hr
  -> Danke.

agree  Nancy Arrowsmith
2 hrs

agree  Harry Bornemann: Ist "to way" künstlerische Freiheit? Ich finde es nirgends als Verb.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: