KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

Volts 3-phase (L-L & L-N)

German translation: Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Volts 3-phase (L-L & L-N)
German translation:Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)
Entered by: Angela Kosler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 May 18, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / digitale Steuerung/Stromaggregat
English term or phrase: Volts 3-phase (L-L & L-N)
hallo an alle, ich habe hier leider keinen zusammenhaengenden text; es geht um eine digitale steuerung fuer ein stromaggregat, dabei werden verschiedene eigenschaften stichpunktartig aufgelistet. ich habe "Volts 3-phase (L-L & L-N)" jetzt vorlaeufig einmal mit "Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)" wiedergegeben, leider weiss ich aber nicht, was das in der klammer bedeuten soll...

(Auszug aus dem Text)
Instrumentation:
LCD Display with adjustable contrast and backlight with auto power off
AC metering:
Volts 3-phase (L-L & L-N)
Amps (per phase & average)
Frequency
DC metering:
Battery Volts etc.
Angela Kosler
Germany
Local time: 04:03
Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)
Explanation:
Kann so stehen bleiben. Gemeint ist, dass man einerseits die Spannungen zwischen jeweils 2-Phasen (Früher R,S,T jetzt L1,L2,L3) und andererseits die Spannung von einer Phase zum Nullleiter N messen kann.
Praktischerweise stimmen die Kennbuchstaben N=Nulleiter=neutal und L=Phase=live überein.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 33 mins (2005-05-19 07:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

Zur Diskussion Strom/Spannung:
Natürlich ist es so dass die die Versorgungsart generell und allgemein mit den Worten \"Wechselstrom, Drehstrom, Gleichstrom\" bezeichnet wird.

Bei Multimetern findet man oft die Grobeinteilung DC-V, AC-V, DC-A und machmal auch AC-A. Hier geraten wir vom Allgemeinen ins Spezielle: Gleichspannung[V], Wechselspannung[V], Gleichstrom[A], Wechselstrom[A].
Ich persönlich weigere mich glatt, bei der Bezeichnung einer Messgröße die Worte Strom und Spannung *gleichzeitig* einzusetzen.

Eine Angabe wie \"Stromspannung 220V\" ist in meinen Augen unschön und vermeidbar.

Ausstattung:
LCD-Anzeige mit einstellbaren Kontrast und selbstlöschender Hintergrundbeleuchtung
Wechselstrommessungen:
Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)
Strom (pro Phase und Mittelwert)
Frequenz
Gleichstrommessungen:
Batteriespannung etc.
Selected response from:

muttersprachler
Germany
Local time: 04:03
Grading comment
Herzlichen Dank für die rege Diskussion, auch an Johannes Gleim!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)
muttersprachler
5 +1Drehstrom (L-L und L-N)
Johannes Gleim


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
volts 3-phase (L-L & L-N)
Drehstrom (L-L und L-N)


Explanation:
für volts 3-phase ist Drehstrom oder Dreiphasenwechselstrom zu setzen.

L ist einer der drei Außenleiter L1, L2 und L3 (live), N ist der Neutralleiter (neutral), PE wäre der Schutzleiter (protective earth)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-05-18 16:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

Übrigens sind die Kennbuchstaben immer groß zu schreiben

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-05-18 16:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

alternativ kann unter Einbeziehung der vorhergehenden Zeile auch übersetzt werden:

Wechselspannungsmessung in Volt (Drehstrom, L-L und L-N)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-05-18 17:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

AC steht übrigens für Alternate Current

Sollte die Aufstellung beibehalten werden, so ergibt sich folgende Übersetzung:

Wechselstrommessung:
Wechselspannung: Drehstrom (L-L und L-N)
Strom (pro Phase und Mittelwert)
Frequenz

Gleichspannungsmessung:
Batteriespannung, usw.

Johannes Gleim
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 695

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  muttersprachler: Normalerweise ist das richtig, man nennt diese Art der Versorgung "Drehstrom". Aber hier geht es konkret um ein Messgerät für Spannungen. Die Strommessung ist eine Zeile tiefer.
6 mins
  -> Es geht um die Spannung des Wechselstroms (fester Begriff)

agree  Klaus Lauble
5 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
volts 3-phase (l-l & l-n)
Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)


Explanation:
Kann so stehen bleiben. Gemeint ist, dass man einerseits die Spannungen zwischen jeweils 2-Phasen (Früher R,S,T jetzt L1,L2,L3) und andererseits die Spannung von einer Phase zum Nullleiter N messen kann.
Praktischerweise stimmen die Kennbuchstaben N=Nulleiter=neutal und L=Phase=live überein.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 33 mins (2005-05-19 07:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

Zur Diskussion Strom/Spannung:
Natürlich ist es so dass die die Versorgungsart generell und allgemein mit den Worten \"Wechselstrom, Drehstrom, Gleichstrom\" bezeichnet wird.

Bei Multimetern findet man oft die Grobeinteilung DC-V, AC-V, DC-A und machmal auch AC-A. Hier geraten wir vom Allgemeinen ins Spezielle: Gleichspannung[V], Wechselspannung[V], Gleichstrom[A], Wechselstrom[A].
Ich persönlich weigere mich glatt, bei der Bezeichnung einer Messgröße die Worte Strom und Spannung *gleichzeitig* einzusetzen.

Eine Angabe wie \"Stromspannung 220V\" ist in meinen Augen unschön und vermeidbar.

Ausstattung:
LCD-Anzeige mit einstellbaren Kontrast und selbstlöschender Hintergrundbeleuchtung
Wechselstrommessungen:
Spannung 3-Phasen (L-L & L-N)
Strom (pro Phase und Mittelwert)
Frequenz
Gleichstrommessungen:
Batteriespannung etc.


muttersprachler
Germany
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47
Grading comment
Herzlichen Dank für die rege Diskussion, auch an Johannes Gleim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: ja, s. auch http://www.ettgmbh.de/deutsch/PDF-Files/KAT-Instrumente-SEIT... (bei "Arbeitsspannungen" aufgeführt). //eigentlich meinte ich dies: http://www.dsl-electronic.de/G0SYFU50.pdf
2 mins
  -> Danke, besonders für den Link.

neutral  Johannes Gleim: stimmt inhaltlich, gefällt mir aber sprachlich weniger. Als Elektroingnieur kenne ich mehr die Ausdrücke Drehstrom, (Dreiphasenwechselstrom) Wechselstrom (Einphasenwechselstrom) und Wechselspannung statt 3-Phasen (irgendwas)
19 mins
  -> Ich würde bei der Benennung einer Spannungsmessung das Wort "Strom" gerne vermeiden. Es würde die Klarheit beeinträchtigen.

agree  Teresa Reinhardt: aber bitte Drehstrom
7 hrs
  -> Dann also: "Spannungen im Drehstrom-System (L-L und L-N)" .
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search