KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

under-engineering

German translation: Unterdimensionierung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:58 Jan 5, 2002
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: under-engineering
Under-engineering of the switch contacts is not necessarily a disadvantage, in that on closure, the current across the switch contacts will cause partial welding of the mating faces, thereby preventing contact bounce and also ensuring low contact resistance.
heimo
Local time: 06:59
German translation:Unterdimensionierung
Explanation:
Bemerkung
Unterdimensionierung bezieht sich beim Design nicht nur auf Abmessungen. Schaltkontakte sind vom Design her für einen bestimmten Strom ausgelegt, das betrifft z.B. auch das verwendetete Material. Alles was nicht den Mindestanforderungen genügt, wird als 'Unterdimensionierung' bezeichnet, es ist gebräuchlich, das so aufzufassen und deckt sich deshalb hier mit under-engineering. Mir fiele auch nichts treffenders ein, vielleicht noch Low-Cost-Lösung oder Low-Cost-Design, aber der Hinweis auf Kosten ist auch nicht immer erwünscht. (und by the way, technisch ist dieses statement eine kuriose Rechtfertigung, bei häufigerem Schalten müssen die Kontakte zusammenbacken oder aufgrund des Materialschwundes gar nicht mehr kontaktieren, das kommt mir schon sehr seltsam vor)
Selected response from:

Ulla Haufe
Local time: 06:59
Grading comment
Vielen Dank, Ulla, für die so ausführlichen Informationen.
Bei dem zu übersetzenden Text handelt es sich um eine
Patentschrift für eine Art Pistole für flüssige Projektile...
Die Kontakte verschmelzen bei jeder Betätigung
und werden hernach von einem keilartigen Bauelement wieder
getrennt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4UnterdimensinionierungUlla Haufe
4UnterdimensionierungUlla Haufe


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Unterdimensinionierung


Explanation:
this is a funny statement:

Unterdimensionierung der Schaltkontakte ist nicht unbedingt ein Nachteil. Beim Schließen verursucht der Strom ein leichtes Anschmelzen der Oberflächen, so daß Kontaktprellen vermieden wird und Übergangswiderstände reduziert werden.

but on long term....?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 07:41:00 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry typo: verursacht


    test engineer (electronics)
Ulla Haufe
Local time: 06:59
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman: Excellent!
9 mins
  -> thanks, Mats

agree  Friedrich Reinold
30 mins

agree  Joanna Szulc
10 hrs

agree  xxxHMN.Berlin
2 days 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unterdimensionierung


Explanation:
Bemerkung
Unterdimensionierung bezieht sich beim Design nicht nur auf Abmessungen. Schaltkontakte sind vom Design her für einen bestimmten Strom ausgelegt, das betrifft z.B. auch das verwendetete Material. Alles was nicht den Mindestanforderungen genügt, wird als 'Unterdimensionierung' bezeichnet, es ist gebräuchlich, das so aufzufassen und deckt sich deshalb hier mit under-engineering. Mir fiele auch nichts treffenders ein, vielleicht noch Low-Cost-Lösung oder Low-Cost-Design, aber der Hinweis auf Kosten ist auch nicht immer erwünscht. (und by the way, technisch ist dieses statement eine kuriose Rechtfertigung, bei häufigerem Schalten müssen die Kontakte zusammenbacken oder aufgrund des Materialschwundes gar nicht mehr kontaktieren, das kommt mir schon sehr seltsam vor)

Ulla Haufe
Local time: 06:59
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, Ulla, für die so ausführlichen Informationen.
Bei dem zu übersetzenden Text handelt es sich um eine
Patentschrift für eine Art Pistole für flüssige Projektile...
Die Kontakte verschmelzen bei jeder Betätigung
und werden hernach von einem keilartigen Bauelement wieder
getrennt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedUnder-engineering » under-engineering
Field (write-in)electrical engineering » (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search