KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

pass/fail

German translation: OK/Fehler oder bestanden/nicht bestanden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:24 Jan 8, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Patentschrift, Prüfanordnung/drahtlose Kommunikation, Prüfen der Empfängerempfindlichkeit in Radiofrequenzgerät
English term or phrase: pass/fail
Es geht hier um eine Prüfanordnung für drahtlose Kommunikationen, mit der die Empfängerempfindlichkeit in einem Radiofrequenzgerät geprüft werden soll. Dabei wird ein Signal-Rausch-Verhältnis genutzt, um die Prüffabrikzeit zu verringern.

Once the characterization is carried out, each wireless device is evaluated against the established ***pass/fail*** correlated energy or Ec/Io threshold.

The overall 95% confidence result is then determined to check for consistency and the ***pass/fail*** criteria (X and X' from Figures 6A and 6B), for the 0.5% FER with 95% confidence.

If the mean of energy readings is smaller than 1333, a ***fail*** is registered.

[...] wherein the steps of ***passing and/or failing*** said wireless device are performed using said mapped SNR or Ec/Io values.

Seht ihr das auch so, dass man bei solchen Tests einfach wie im Englischen "Pass/Fail" bzw. "mit Pass bzw. Fail abschneiden" oder so ähnlich sagen kann? Oder sollte man eher mit "Gut/Schlecht" oder einer anderen deutsch klingenden Lösung arbeiten? (Die Sätze sind übrigens einer Patentschrift entnommen.)
Elisabeth Hippe-Heisler
United Kingdom
Local time: 03:06
German translation:OK/Fehler oder bestanden/nicht bestanden
Explanation:
Man beachte, dass das ein Patent ist, wo einheitliche Terminologie herrschen sollte. Speziell für den Fall "Patent" würde ich das hier wie folgt lösen:

OK/Fehler-Schwellwert
OK/Fehler-Kriterium
ein Fehler registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "OK" oder "Fehler"

Oder (aber umständlicher wg. Anführungszeichen sowie der Lösung für "a fail is registered"):

"bestanden"/"nicht bestanden"-Schwellwert
"bestanden"/"nicht bestanden"-Kriterium
ein Prüfergebnis "nicht bestanden" registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "bestanden" oder "nicht bestanden" ...
Selected response from:

Tobias Ernst
Germany
Local time: 04:06
Grading comment
Danke für eure guten Vorschläge! Ich habe mich zum Schluss doch für Tobias' Lösung "OK/Fehler" entschieden, danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2pass/fail
mary austria
4i.O/n.i.ODavid Moore
4OK/Fehler oder bestanden/nicht bestanden
Tobias Ernst
3Prüfschwelle
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pass/fail


Explanation:
Try entering "pass/fail" in Google, erweiterte Suche, looking for sites containing German. You'll find "Pass/Fail-Auswertung," "Pass/Fail-Ergebnisse," "Pass/Fail-Grenzen" usw. Sounds good to me.

mary austria
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  uli1
1 hr

neutral  Johannes Gleim: ist Denglisch
1 hr

agree  EdithK
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prüfschwelle


Explanation:
Ein Prüfkriterium entscheidet darüber, ob ein Wert gut ist (pass = bestanden) oder schlecht ist (fail = durchgefallen)

Johannes Gleim
Local time: 04:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 695
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i.O/n.i.O


Explanation:
This is how many, many German companies express the "pass/fail" result of a testing procedure, for "in Ordnung/ nicht in Ordnung".

David Moore
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
OK/Fehler oder bestanden/nicht bestanden


Explanation:
Man beachte, dass das ein Patent ist, wo einheitliche Terminologie herrschen sollte. Speziell für den Fall "Patent" würde ich das hier wie folgt lösen:

OK/Fehler-Schwellwert
OK/Fehler-Kriterium
ein Fehler registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "OK" oder "Fehler"

Oder (aber umständlicher wg. Anführungszeichen sowie der Lösung für "a fail is registered"):

"bestanden"/"nicht bestanden"-Schwellwert
"bestanden"/"nicht bestanden"-Kriterium
ein Prüfergebnis "nicht bestanden" registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "bestanden" oder "nicht bestanden" ...

Tobias Ernst
Germany
Local time: 04:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke für eure guten Vorschläge! Ich habe mich zum Schluss doch für Tobias' Lösung "OK/Fehler" entschieden, danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 8, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Patents » Electronics / Elect Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search