shock and transient drop criteria

German translation: erfüllt den US-Militärstandard 810F

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shock and transient drop criteria
German translation:erfüllt den US-Militärstandard 810F
Entered by: Robert Paulig

06:52 Aug 20, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: shock and transient drop criteria
Hi all,

in einer Betriebsanleitung für Mobilcomputer (Anwendung in Lager- und Leichtindustrieumgebungen) heißt es:

Mechanical and Environmental Specifications
• Drop-test specifications
- The high capacity battery meets the MIL STD 810F specification for ***shock and transient drop criteria***.
- The drop-test failure criteria consists of the following:
~ A split or separation of the ultrasonic weld joint greater than one linear inch
~ Inability to meet open circuit voltage, serial number input, thermistor output and charge tests
~ Minor cosmetic damage to the battery, such as scratches and dents, is acceptable.

Was genau sind die "shock & transient drop criteria" hier? Oder reicht es vielleicht sogar, nur von "erfüllt die Norm MIL STD 810F" zu sagen?

Besten Dank für Eure Hilfe!
Robert Paulig
Local time: 12:00
erfüllt den US-Militärstandard 810F
Explanation:
und dann müsste man vielleicht noch kurz spezifizieren nach Fallhöhe, wie oft, welche Unterlage (meistens Beton).
Der Test heißt übrigens Transit Drop und wird im Deutschen häufig in der Art "MIL-STD-810F-Norm, Methode 516.5, Verfahren IV (Transit-Drop)" wiedergegeben.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 12:00
Grading comment
Danke Euch allen!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2erfüllt den US-Militärstandard 810F
Bernd Runge


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
erfüllt den US-Militärstandard 810F


Explanation:
und dann müsste man vielleicht noch kurz spezifizieren nach Fallhöhe, wie oft, welche Unterlage (meistens Beton).
Der Test heißt übrigens Transit Drop und wird im Deutschen häufig in der Art "MIL-STD-810F-Norm, Methode 516.5, Verfahren IV (Transit-Drop)" wiedergegeben.

Bernd Runge
Germany
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 379
Grading comment
Danke Euch allen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search