KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

paper run-card

German translation: Begleitkarte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:18 Feb 11, 2012
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / PV-Module
English term or phrase: paper run-card
There are four barcodes on one module. One is permanently attached to the interior of the module visible when viewing from the front of the module. This barcode is inserted at the beginning of laminating. One is attached to the aluminum frame. One is attached near the nameplate. And another is attached on the ***paper run-card***.

This paragraph is part of a user manual describing the product identification.

Vielen Dank für eure Hilfe!
Tatjana Gräbeldinger
Paraguay
Local time: 13:01
German translation:Begleitkarte
Explanation:
oder Laufzettel ist mir bei Produkten wie z.B. E-Schweißmuffen geläufig.

http://www.intomedia.de/loesungen/intoprint-production/laufz...
http://www.qm-infocenter.de/qm/overview_basic.asp?task=4&bas...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2012-02-13 05:10:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 18:01
Grading comment
Herzlichen Dank! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Begleitkarte
Coqueiro


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Begleitkarte


Explanation:
oder Laufzettel ist mir bei Produkten wie z.B. E-Schweißmuffen geläufig.

http://www.intomedia.de/loesungen/intoprint-production/laufz...
http://www.qm-infocenter.de/qm/overview_basic.asp?task=4&bas...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2012-02-13 05:10:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Herzlichen Dank! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: yep, sounds like a literal translation of Laufzettel
2 hrs
  -> Thank you, Teresa! Yes, sounds non-native.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Johanna Timm, PhD, Steffen Walter, Nicole Schnell


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2012 - Changes made by Nicole Schnell:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 11, 2012 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)PV-Moduls » PV-Module


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search