11:48 Apr 2, 2005 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herbert Waldherr Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Siehe Erklärung |
| ||
4 | Not for kudoz, because |
| ||
4 | Erklärung |
| ||
3 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mechanisch-technisches verständnis Not for kudoz, because Explanation: this clarification is not in German. A slight rewording of the first sentence may help understanding: "The two keys supplied release spring clips inside the unit’s slides to permit its removal. Insert the keys as far as they will go (with the notches facing up)...Then slide the sleeve off the back of the unit. But what is meant with the last sentence, I really don't know... HTH... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mechanisch-technisches verständnis s.u. Explanation: Mit den zwei Schlüsseln (?? vielleicht nicht wörtlich zu nehmen)lassen sich Riegel im Innern der Abdeckung/Hülle/Überschiebmuffe der Einheit lockern/verstellen, sodass die Abdeckung entfernt werden kann. Stecken Sie die Schlüssel so tief wie möglich - ohne Gewaltanwendung - (mit den Einkerbungen nach oben) in die dafür vorgesehenen Schlitze in der Mitte der linken und rechten Seite der Einheit. Schieben Sie dann die Abdeckung über die Hinterseite der Einheit nach unten. Das mag jetzt keine besonders technische Ausdrucksweise sein, aber das ist gemeint. |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|