https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/energy-power-generation/3063971-conventional-islands.html

conventional islands

German translation: konventionelle Komponenten eines Kernkraftwerks

06:35 Feb 3, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: conventional islands
Weiß jemand, was "conventional islands" bei Atomkraftwerken sein sollen? Der Ausdruck kommt in folgendem Satz vor.

In addition, we provide conventional islands for nuclear power plants.
Simone Ugi (X)
Local time: 10:22
German translation:konventionelle Komponenten eines Kernkraftwerks
Explanation:
Es handelt sich um den nicht-nuklearen Teil eines Kernkraftwerks, das heißt, Komponenten, die allgemein an Kraftwerken verwendet werden, wie z.B. Turbinen.
Die Begriffe "Turbineninsel" oder auch "conventional islands" (ins Deutsche übernommen) gehören zum Fachjargon der Kernbranche, und können verwendet werden, wenn der Text ausschließlich für Fachpublikum bestimmt ist.
Selected response from:

Rainer Ost
Local time: 10:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4konventionelle Komponenten eines Kernkraftwerks
Rainer Ost
3konventioneller Kernkraftwerksteil
Michael Schickenberg (X)
2Turbineninsel
Edith Kelly


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Turbineninsel


Explanation:
Alstom Cements Its Position as a Leading Provider of Conventional ... - [ Diese Seite übersetzen ]Alstom (Paris:ALO) is the world’s leading supplier of “conventional islands” (or “turbine islands”) for nuclear power plants, and has fitted close to 180 ...
www.businesswire.com/portal/site/google/?ndmViewId=news_vie...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-03 06:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

Die Alstom Power Service Standorte in La Courneuve und Belfort (Frankreich) werden mit ihrer einzigartigen Kompetenz in Turbineninseln für Kernkraftwerke ...
www.de.alstom.com/pr_corp/2008/de/52992.DE.php?languageId=D...

Aber ich denke, da gibt es sicherlich noch einen geläufigeren Ausdruck im Deutschen.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
konventionelle Komponenten eines Kernkraftwerks


Explanation:
Es handelt sich um den nicht-nuklearen Teil eines Kernkraftwerks, das heißt, Komponenten, die allgemein an Kraftwerken verwendet werden, wie z.B. Turbinen.
Die Begriffe "Turbineninsel" oder auch "conventional islands" (ins Deutsche übernommen) gehören zum Fachjargon der Kernbranche, und können verwendet werden, wenn der Text ausschließlich für Fachpublikum bestimmt ist.

Rainer Ost
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conventional island
konventioneller Kernkraftwerksteil


Explanation:
Im Gegensatz zum nuklearen Kernkraftwerksteil.

"Nuclear power plants consist of two main components: the 'nuclear island' including the reactor, on the one hand, and the 'conventional island' on the other. The 'nuclear island' generates steam using nuclear technology, whereas the 'conventional island' uses this steam to produce electricity through turbines and generators. The 'conventional island' is typically housed in a building separate from the 'nuclear island'."
(Quelle: http://www.deljpn.ec.europa.eu/home/news_en_newsobj2496.php )

Häufig ist auch einfach die Rede von der "konventionellen Technik" von Atomkraftwerken.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-03 08:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

"Die Deutschen liefern insbesondere die konventionelle Technik wie Generatoren, sind dabei abhängig von den Fortschritten im atomaren Teil. Hier sind die Franzosen federführend."
(Quelle: http://finanzen.sueddeutsche.de/aktien/news_news?secu=318&dp... )



    Reference: http://www.verivox.de/power/article.aspx?i=23193
Michael Schickenberg (X)
Germany
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: