KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

dispatchable

German translation: Einige Anmerkungen:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:12 Mar 25, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: dispatchable
XXX Power Unit is **dispatchable** to be on line in six minutes from cold start. A dual fuel combustion system provides the flexibility of operating on either natural gas or diesel fuel.

Weiß jemand, wie ich das übersetzen kann - "to be dispatchable on line"?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 04:53
German translation:Einige Anmerkungen:
Explanation:
Der Begriff "load dispatcher" wird mit "Lastverteiler" ins Deutsche übersetzt (Quelle: verschiedene G<>E Glossare der Siemens Power Generation).

Der Lastverteiler sammelt Betriebsdaten der Stromerzeugungsanlage von Meß- und Anzeigeinstrumenten und leitet die erforderliche Leistung für den nächsten Tag aus diesen Meßwerten und aus den Lastprognosen ab. So ist es mir jedenfalls erklärt worden.

Vielleicht kann Dein Teilsatz wie folgt übersetzt werden: "...kann sechs Minuten nach einem Kaltstart belastet bzw. mit dem Netz verbunden werden."

Mit dem "dispatchable" meinen die vielleicht nur, daß die Erzeugungsanlage verfügbar ist.

Hoffentlich hilft das alles ein Bißchen weiter.
Selected response from:

Edward L. Crosby III
Local time: 02:53
Grading comment
Vielen Dannk an alle, besonders an Edward für die ausführlichen Erklärungen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Einige Anmerkungen:
Edward L. Crosby III
3s.u.xxxOanaK
2 +1betriebsbereitMag. Sabine Senn


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
betriebsbereit


Explanation:

ich kenne *dispatch* nur aus dem Versand
also rate ich mal

Mag. Sabine Senn
Local time: 11:53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: oder kann eingelastet werden (LEO)
10 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Sollte es sich um elektrische Energie handeln (nicht mein Gebiet), dann schau Dir diese Seite an:

http://www.energylan.sandia.gov/sunlab/dispatchable.htm

In diesem Fall könnte man es mit "versendebereit" oder "bereit zum Verteilen" oder was man sonst so mit Elektrizität macht, übersetzen. Wörtlich: sendebereit um in die Leitung zu gehen.

xxxOanaK
Local time: 11:53
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Einige Anmerkungen:


Explanation:
Der Begriff "load dispatcher" wird mit "Lastverteiler" ins Deutsche übersetzt (Quelle: verschiedene G<>E Glossare der Siemens Power Generation).

Der Lastverteiler sammelt Betriebsdaten der Stromerzeugungsanlage von Meß- und Anzeigeinstrumenten und leitet die erforderliche Leistung für den nächsten Tag aus diesen Meßwerten und aus den Lastprognosen ab. So ist es mir jedenfalls erklärt worden.

Vielleicht kann Dein Teilsatz wie folgt übersetzt werden: "...kann sechs Minuten nach einem Kaltstart belastet bzw. mit dem Netz verbunden werden."

Mit dem "dispatchable" meinen die vielleicht nur, daß die Erzeugungsanlage verfügbar ist.

Hoffentlich hilft das alles ein Bißchen weiter.

Edward L. Crosby III
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dannk an alle, besonders an Edward für die ausführlichen Erklärungen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
10 hrs
  -> Thanks, ahartje.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search