storage position

German translation: Ausrichtung bei der Lagerung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:storage position
German translation:Ausrichtung bei der Lagerung
Entered by: Peter Gründler (X)

06:47 Mar 17, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Lagerhaltung
English term or phrase: storage position
"stability is evaluated with different storage positions"
Gemeint ist, die Lage bei der Lagerung - eine aus phonetischen Gründen nicht verwendbare Übersetzung.
Peter Gründler (X)
Local time: 14:55
Ausrichtung bei der Lagerung
Explanation:
Begründung: Lagerungsposition alleine kann im D. sowohl den Ort (Lagerort, also Regal/Fach/...) wie auch die Ausrichtung des Gegenstandes im Lager (hochkant, liegend,...) bezeichnen. Da "stability" aufgeführt wird schließe ich auf z.B. Kippempfindlichkeit. Dann wäre "Ausrichtung" (t.t. aus dem Gefahrgutbereich) m.E. der präzisere Begriff.
Selected response from:

hazmatgerman (X)
Local time: 14:55
Grading comment
Vielen Dank, das trifft es genau.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Lagerungsposition
Vittorio Ferretti
3 +1Ausrichtung bei der Lagerung
hazmatgerman (X)
4Lagerposition oder Lagerort
Wolfgang Ehle


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lagerungsposition


Explanation:
vermeidet die Wortwiederholung

Vittorio Ferretti
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez
1 hr

neutral  Hans G. Liepert: das gibt bei Inventory-Systemen häufig nur den Lagerort an!
2 hrs

neutral  hazmatgerman (X): Mit Hr. Liepert.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ausrichtung bei der Lagerung


Explanation:
Begründung: Lagerungsposition alleine kann im D. sowohl den Ort (Lagerort, also Regal/Fach/...) wie auch die Ausrichtung des Gegenstandes im Lager (hochkant, liegend,...) bezeichnen. Da "stability" aufgeführt wird schließe ich auf z.B. Kippempfindlichkeit. Dann wäre "Ausrichtung" (t.t. aus dem Gefahrgutbereich) m.E. der präzisere Begriff.

hazmatgerman (X)
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
Vielen Dank, das trifft es genau.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
41 mins
  -> Ihr Zustimmung freut mich. Vielen Dank.

neutral  Vittorio Ferretti: "Ausrichtung" bezieht sich auf eine Richtung und nicht auf eine Lage
1 hr
  -> @Ferreti: Negativ, die Ausrichtung bestimmt die Lage und ist z.B. bei der Ladungssicherung das maßgebliche Kriterium. Gruß.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lagerposition oder Lagerort


Explanation:
bezieht sich sehr wahrscheinlich auf ein rechnergesteuertes Lagersystem (Hochregallager, "chaotische" Lagerung)

Wolfgang Ehle
Germany
Local time: 14:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search