KudoZ home » English to German » Engineering (general)

cutting weight

German translation: cutting width -- Schnittbreite ??

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Nov 30, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: cutting weight
Unit operating cycle with full battery 25-45 minutes Arbeitszeit mit geladener Batterie 25-45 Minuten
RPM – 1100 Drehzahl (Umdrehungen pro Minute) -1100
Sound powerlevel (accordingto ENE60745) ' 89dB(A)
Sound pressure level 89dB(A)
Weight' 0.3kg/0.4kg
Vibration (according to EN50144-2-15) - Below 2,5m/s2 Vibration (gemäß EN50144-2-15) – unter 2,5m/s2
Cutting Weight – 315mm
Dependant on attachment and conditions Abhängig von Zubehör und Bedingungen

Aus den spezifikationen eines Kabellosen teleskopischen Universalwerkzeuges zu Äste, Bäume, Grass ....schneiden
Alexandra Collins
Local time: 03:30
German translation:cutting width -- Schnittbreite ??
Explanation:
Again, this seems to be bad source text.
Who measures weight in mm?
I would guess they misspelled "width"
or were on a brutal night schift.
Selected response from:

Dipl.-Ing. Robert Bach
Austria
Local time: 03:30
Grading comment
Ja, ich glaube du hast recht mit dem typo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2cutting width -- Schnittbreite ??
Dipl.-Ing. Robert Bach


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cutting width -- Schnittbreite ??


Explanation:
Again, this seems to be bad source text.
Who measures weight in mm?
I would guess they misspelled "width"
or were on a brutal night schift.

Dipl.-Ing. Robert Bach
Austria
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ja, ich glaube du hast recht mit dem typo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Capesha: agree - seems to be y typo
22 mins

agree  Harry Borsje: even so, cutting length / Schnittlänge would be more appropriate
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search