https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/engineering-general/2008829-high-loft-web.html

high loft web

German translation: Highloft-Vliesstoffe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high loft web
German translation:Highloft-Vliesstoffe
Entered by: Annette-Diana Majchrowicz

08:47 Jul 6, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Trocknungssysteme
English term or phrase: high loft web
Ich übersetze Texte zu verschiedenen Trocknungssystemen, u.a. Gewebe und Fasern.
Da taucht folgender Satz auf:

Through-air drying (TAD), thermal bonding, impingement, curing, finishing and cooling of nonwovens such as air laid, wet laid, carded webs, SAP and polymer, staple fiber and tow, high loft webs, foam impregnated, spunlaced (hydroentangled), spun Bond (SMS composites).

=> Was bedeutet "high loft web"?

Danke!
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 15:49
Highloft-Vliesstoffe
Explanation:
Für "high loft" scheint es diesmal keine deutsche Entsprechung zu geben, daher dieser Englisch-Deutsch-Mix ... "High loft" beschreibt jedenfalls etwas besonders bauschiges.
Ferner die Umschreibung eines Jackenherstellers: "Abgesehen vom „Kuschelfaktor“ ist dieser Stoff extrem funktionell, windabweisend, sehr wärmeisolierend und atmungsaktiv".

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2007-07-11 13:56:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank für diesen Hattrick, Stefanie ;-)
Selected response from:

Annette-Diana Majchrowicz
Germany
Local time: 15:49
Grading comment
Danke :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Highloft-Vliesstoffe
Annette-Diana Majchrowicz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Highloft-Vliesstoffe


Explanation:
Für "high loft" scheint es diesmal keine deutsche Entsprechung zu geben, daher dieser Englisch-Deutsch-Mix ... "High loft" beschreibt jedenfalls etwas besonders bauschiges.
Ferner die Umschreibung eines Jackenherstellers: "Abgesehen vom „Kuschelfaktor“ ist dieser Stoff extrem funktionell, windabweisend, sehr wärmeisolierend und atmungsaktiv".

--------------------------------------------------
Note added at 5 Tage (2007-07-11 13:56:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank für diesen Hattrick, Stefanie ;-)


    Reference: http://www.dornbirn-mfc.com/stuff/Kurzreferate/Referat_Kurzf...
    Reference: http://invista.com/ger_page_whois_businesses.shtml
Annette-Diana Majchrowicz
Germany
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: