KudoZ home » English to German » Engineering (general)

bottom out

German translation: bis ganz nach unten/ bis es den Boden berührt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:55 Apr 23, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: bottom out
Wartungsanleitung eines Silizium-Schmelzofens

To properly position the Alumina tube inside the Zirconia tube, first allow the bottom tip of the Alumina tube to sit on the bottom of the Zirconia tube. Adjust the position of vacuum fitting by loosening the nut if necessary, to allow the Alumina tube to completely ***bottom out***. Use a pencil to mark the position of the upside surface of the nut on the Alumina tube.

Danke
Simon Kramer
Italy
Local time: 20:51
German translation:bis ganz nach unten/ bis es den Boden berührt
Explanation:
to bottom out: den tiefsten Punkt/ die Talsohle erreichen

Hier würde ich eher umschreiben und sagen:

"…,damit das Tonerderohr so tief in das Zirkoniarohr eingeführt werden kann, bis es dessen Boden berührt "
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 11:51
Grading comment
Danke, Johanna
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3bis ganz nach unten/ bis es den Boden berührt
Johanna Timm, PhD


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bottom out
bis ganz nach unten/ bis es den Boden berührt


Explanation:
to bottom out: den tiefsten Punkt/ die Talsohle erreichen

Hier würde ich eher umschreiben und sagen:

"…,damit das Tonerderohr so tief in das Zirkoniarohr eingeführt werden kann, bis es dessen Boden berührt "

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, Johanna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: evtl. aufsetzen?
45 mins
  -> "bis zum Aufsetzen" - ja das ginge auch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search