KudoZ home » English to German » Engineering (general)

non-storage occupancies

German translation: nicht als Lagerplätze/-räume benutzte (bewohnte?) Räume

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:13 Nov 6, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: non-storage occupancies
Ebenfalls in einer Abhandlung über Sprinkleranlagen zu finden:

Non-storage occupancies:
Design is single point-based, compared to the density/area curves in NFPA 13. The single points in CEA 4001 do not match any of the density/area curves.

The area increase for dry pipe systems is 25 % in CEA, compared to 30 % in NFPA.
Tanja Spath-Nagazi
Germany
Local time: 04:16
German translation:nicht als Lagerplätze/-räume benutzte (bewohnte?) Räume
Explanation:
Unklar, ob mit "occupancies" benutzte Räume allgemein, solche mit Personen- und Warenverkehr, solche mit überwiegend Warenverkehr oder noch etwas anderes gemeint ist. Darum CL2.
Selected response from:

xxxhazmatgerman
Local time: 04:16
Grading comment
Eine sehr gute Lösung; vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3nicht als Lagerplätze/-räume benutzte (bewohnte?) Räumexxxhazmatgerman
Summary of reference entries provided
bewohnte Räume
Hans G. Liepert

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
nicht als Lagerplätze/-räume benutzte (bewohnte?) Räume


Explanation:
Unklar, ob mit "occupancies" benutzte Räume allgemein, solche mit Personen- und Warenverkehr, solche mit überwiegend Warenverkehr oder noch etwas anderes gemeint ist. Darum CL2.

xxxhazmatgerman
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Eine sehr gute Lösung; vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: Auf "bewohnt" würde ich verzichten:In Wohnräumen gibt es keine Sprinkleranlagen
47 mins
  -> Guter Punkt, darum habe ich "benutzt" geschrieben. Obgleich in Wohngebäuden - also einschließlich Verkehrswege - auch Sprinkleranlagen verbaut werden. Gruß.

agree  DDM: mit Hans
1 hr

agree  Goldcoaster: würde ich auch so umschreiben.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: bewohnte Räume

Reference information:
"Wohnräume werden im Allgemeinen nicht gesprinklert" siehe Referenz aus der Versicherungsbranche


    Reference: http://books.google.de/books?id=6eRSH6_o6iwC&pg=PA163&lpg=PA...
Hans G. Liepert
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search