09:33 Feb 11, 2009 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 02:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Kippsegmentschenkellager - Anleitung |
| ||
1 | Gelenksegment-Ringlager - Anleitung |
| ||
1 | Radial-Mehrgleitflächenlager |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
pivoted shoe journal brg - instr Gelenksegment-Ringlager - Anleitung Explanation: schau Dir mal die beiden Links an, vielleicht passt das ja. "instr" ist evtl. die Kurzform für "instruction". -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2009-02-11 10:37:12 GMT) -------------------------------------------------- Schau Dir mal diese Quelle an: http://books.google.de/books?id=78wd4LdAd5QC&printsec=frontc... Danach werden die Lager auch "pivoted pad journal bearing" genannt, das führt dann wieder zu dem Begriff "Kippsegment-(Druck)-Lager, siehe Link: http://www.gleitlager-gmh.de/radkip-d.htm Reference: http://www.orion-corp.com/de-DE/Literature/Articles/Pivoted.... Reference: http://www.orion-corp.com/Literature/Catalogs/PSJCatalog.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pivoted shoe journal brg - instr Kippsegmentschenkellager - Anleitung Explanation: The site I quote below is IMO extremely reliable, and my posting is based unashamedly on it. A "journal bearing" is a bearing for an axle-stub, or similar, and in the UIC Railway Bible is translated as a "Schenkellager". Put them together, and what do you get? I make no apologies at all for the exact word not appearing on google; most bearings are either inboard bearings, or end-bearings, and not "journal", or stub bearings. dsTranslations | English to German Glossary :: P pivoted-pad thrust bearing, = Segmentdrucklager. pivoted-shoe bearing, = Kippsegmentlager. pivot pedestal, = Wendevorrichtung. pivot rod, = Stelze ... www.ds-translations.at/glosen/p.htm BTW, thank you for the additional context, telling us what the company's speciality is, Simon! To go a little further, the site below gives for "plain bearing with radial tilt pads" the following: "Radiales Kippsegmentlager", defining it as a "Radialgleitlager mit radial angeordneten Kippsegmenten", and this is the site: http://209.85.129.132/search?q=cache:GLNiaIpecy0J:www.bga.or... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pivoted shoe journal brg - instr Radial-Mehrgleitflächenlager Explanation: Da ein pivoted shoe thrust bearing nach Langenscheidt ein Mehrflächenlängslager und ein journal bearing ein Gleitlager ist, könnte man es kombinieren zu Radial-Mehrgleitflächenlager, die anscheinend bei sehr hohen Drehzahlen den Stand der Technik darstellen. Google for yourselves ... -------------------------------------------------- Note added at 51 Min. (2009-02-11 10:24:51 GMT) -------------------------------------------------- ... und was immer in diesem Zusammenhang instr. heißen mag: <bold>instruction</bold> (Tech) Anordnung f (Anweisung); Anweisung f, Arbeitsanweisung f, Einweisung f (Einarbeitung); Instruktion f; Richtlinie f (Anweisung); Vorschrift f (Anweisung) © Langenscheidt Fachverlag GmbH München, 2007 -------------------------------------------------- Note added at 13 Stunden (2009-02-11 22:37:02 GMT) -------------------------------------------------- Mittlerweile bin ich der Meinung, dass es folgende Hierarchie gibt: hydrodynamische Lager > Mehrflächengleitlager > Kippsegmentlager > axiale/radiale Kippsegmentlager Im vorliegenden Fall würde ich auf Kippsegmentlager tippen, aber eben ohne den -schenkel- von David, der zugegebenermaßen recht dicht dran war. Allerdings muss ein so weit verbreitetes Lager auch in der Häufigkeit der Term-Verwendung halbwegs äquivalent sein - und das trifft, auch laut David, auf seine Wortschöpfung nicht zu. Thomas' Vorschlag hat leider das Gelenk dabei, was eine Kippung in alle Richtungen indiziert, die es bei Kippsegmentlagern mMn aber nicht gibt. Mein Vorschlag bleibt auf der einen Seite in der Hierarchie zu weit oben stehen (Mehrgleitflächenlager) nimmt aber dann noch radial dazu, was hier (ohne die Zeichnung zu sehen) geraten wäre. Der nachfolgende Link beschreibt (leider auf Englisch) auf 27 Seiten das pivoted shoe journal bearing: http://www.kingsbury.com/pdfs/universe_brochure.pdf Viel Spaß bei Lektüre! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.