KudoZ home » English to German » Engineering (general)

label, pop

German translation: Aufkleber, Kaufnachweis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Aug 4, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Audio components
English term or phrase: label, pop
Verpackungshinweise für eine Mini-Stereoanlage
Anderer label: label, energy (also Hinweise zu Stromaufnahme, -verbrauch etc.)

Die labels kleben auf dem Gerät selbst. Erst dachte ich, das ist die Display-Schutzfolie, aber dann klebte sie plötzlich an anderen Stellen.

Vermutung: proof of product

Hinweis: JENGLISH
abaensch
Germany
Local time: 19:17
German translation:Aufkleber, Kaufnachweis
Explanation:
proof of product eher nicht. proof of purchase schon eher, aber das ist seehr geraten. Lieber Kunden fragen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-04 10:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

proof of production könnte man sich vielleicht noch zusammenreimen, also Herstellungsdatum, Seriennummer und so. Aber wie gesagt, alles nur im Nebel geraten.
Selected response from:

tectranslate ITS GmbH
Local time: 19:17
Grading comment
Antwort vom Kunden: proof of product
2 Punkte für dich für die Unterstützung
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Herstellort
ABCText
1Aufkleber, Kaufnachweis
tectranslate ITS GmbH


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Aufkleber, Kaufnachweis


Explanation:
proof of product eher nicht. proof of purchase schon eher, aber das ist seehr geraten. Lieber Kunden fragen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-08-04 10:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

proof of production könnte man sich vielleicht noch zusammenreimen, also Herstellungsdatum, Seriennummer und so. Aber wie gesagt, alles nur im Nebel geraten.

tectranslate ITS GmbH
Local time: 19:17
Specializes in field
PRO pts in category: 2
Grading comment
Antwort vom Kunden: proof of product
2 Punkte für dich für die Unterstützung

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pyxxel: Wie wäre es mit "Point of Purchase"? Also ein Aufkleber, der den Laden nennt --> "Aufkleber, Bezugsquelle" (hmmm, nich so doll...)
57 mins
  -> hab ich auch überlegt und verworfen, aber im Endeffekt isses tatsächlich nicht abwegiger als meine bisherigen Ideen.

neutral  Susan Keller: I think pyxxel is right: POP = Point of Purchase (Ort des Einkaufs), see www.logistic-inside.com/sixcms4/sixcms/detail.php?template=...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Herstellort


Explanation:
Point of Production; macht Sinn, wenn jemand mehrere Produktionsstandorte hat und seine Liefer- bzw. Produktionskette nachvollziehen will

ABCText
Germany
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search