legal reporting

German translation: Pflichtberichte / Meldungen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legal reporting
German translation:Pflichtberichte / Meldungen
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:34 Nov 30, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bankensoftware
English term or phrase: legal reporting
Gibt es dafür einen etablierten deutschen Begriff? (Laut Google kann man den Begriff einfach so stehen lassen).

All existing XXX installations have some automatic interfaces, usually including SWIFT, **Legal Reporting** and maybe local clearing.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 03:52
Pflichtberichte / Meldungen
Explanation:
ist eindeutig besser (keine deutsche Bank kennt legal reporting - auch das deutsche Recht nicht)
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:52
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Pflichtberichte / Meldungen
Hans G. Liepert
4gesetzliches Berichtswesen or gesetzliche Meldepflicht
nomu
2Legal Reporting
Fabio Descalzi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Pflichtberichte / Meldungen


Explanation:
ist eindeutig besser (keine deutsche Bank kennt legal reporting - auch das deutsche Recht nicht)

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: ein Pflicht-Agree!
4 mins
  -> grazie, Aniello

agree  BrigitteHilgner: Wie schön, dass wir gelegentlich doch noch deutsch sprechen/schreiben dürfen! // Es droht eine Beleidigungsklage: Ich hause zwar in Wien, bin aber KEINE Österreicherin!
7 mins
  -> Das Recht gestehen wir Österreichern (unter Bedenken) zu ;0)// Wer mit Pech umgeht, der .. Holländ. Sprichwort

agree  Klaus Urban
1 hr

agree  DDM
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Legal Reporting


Explanation:
Hiermit manche Beispiele:
http://www.competence-site.de/cc/experten.nsf/CVNav?openForm...
Projekterfahrung:
- Group Reporting – Schwerpunkt Management & Legal Reporting inklusive Erstellung einer integrierten Konzernrechnungswesenrichtlinie für Controlling und Finanzen
http://nexus.kaywa.ch/20060323
Software Engineer Bankenbereich
(...)
Hauptaufgaben
- Analyse von neuen
Problemstellungen und Bedürfnissen der Kunden in einem der folgenden
Bereiche:
- Portfolio Management: Asset Allocation, Performance,
Benchmarking, Strategies ...
- Trading: Foreign Exchange, Securities,
Money Market, Repurchase Agreement (REPO) ...
- Financial Instruments
Modelling
- Risk Management und Legal Reporting

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 05:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Wozu dienen die 3 oder 4 deutschen Füllwörter bei nexus noch? Dann lieber Englisch
13 mins
  -> Danke für die Bemerkung. Ja, stimmt, der Ersteller dieser Website hatte kaum Lust zu übersetzen.

neutral  Aniello Scognamiglio: Fundstellen im Internet gibt es immer..., gute und schlechte! Den Begriff nicht zu übersetzen halte ich für quasi fahrlässig. // Übrigens: Der Schweizer Link allein betrachtet enthält schon einige Fehler bzw. Nichtübersetzungen.
14 mins
  -> Danke für die Bemerkung. Ja, stimmt, der Ersteller dieser Website hatte kaum Lust zu übersetzen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1176 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gesetzliches Berichtswesen or gesetzliche Meldepflicht


Explanation:
Caution: Domain!! Different Terms in German between 1. Bank and fiduciairy ans 2. Insurance
UBS / Example Bank / : gesetzliches Berichtswesen
http://www.ubs.com/1/g/ubs_ch/wealth_management_switzerland/...
Publica / Example Krankenkasse / Versicherungswesen: gesetzliche Meldepflicht
http://www.publica.ch/platform/content/element/343/Anlagereg...



    Reference: http://www.ubs.com/1/g/ubs_ch/wealth_management_switzerland/...
    Reference: http://www.publica.ch/platform/content/element/343/Anlagereg...
nomu
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search