GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 Feb 15, 2007 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reinhard Wenzel Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rückwirkend oder künftig Explanation: ich glaube nicht, dass es hier um "reverse stock split" geht, sondern um Gebühren für Aktiensplits, die entweder rückwirkend oder in die Zukunft gerichtet sind. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ausführung eines obligatorischen Aktiensplits oder dessen Stornierung. Explanation: Ich denke bei dem gegebenen Kontext kann man davon ausgehen, dass die Firma klar stellen möchte, dass sie bei jeder Tätigkeit die eine Aktiensplit betrifft die Gebühren in Rechnung stellt, egal ob es die originäre Ausführung des Aktiensplits ist oder die Stornierung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aktiensplit oder Zusammenlegung von Aktien (für alle Aktionäre verbindlich) Explanation: Ja "reverse stock split" ist "Zusammenlegung", wobei ich auch nicht weiß, warum der Begriff eingeführt wurde, da es auch "consolidation" gibt. Auch der Begriff "umgekehrter Aktiensplit" wird bereits verwendet. "forward stock split" ist das Gegenteil, d.h. der normale Aktiensplit. vgl. (im Link ist eine Kombination aus beidem beschrieben) http://www.teenanalyst.com/askus/rfsplit.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.