GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:38 Jan 15, 2008 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / SAP-Reisemanagement/ Kreditkartenzahlungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Urban Local time: 04:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | hinterlegt |
| ||
2 | in den Akten, schon angegeben |
|
in den Akten, schon angegeben Explanation: I would understand this to mean that the company (or its unit) already has a relationship with xxxx and they have the pertinent data of the AMEX card recorded. This is what they then use. You may have to use REAL German, but this is how I understand it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hinterlegt Explanation: es geht nicht nur um die Daten, sondern um die physische Karte selbst, denn nur mit der kann man unterwegs bezahlen. Die hinterlegte Karte wird nach Bedarf an die Mitarbeiter ausgegeben, die keine eigene Karte haben. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|