KudoZ home » English to German » Investment / Securities

leverage

German translation: Fremdfinanzierung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leverage
German translation:Fremdfinanzierung
Entered by: Anja Weggel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Feb 18, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: leverage
Und noch einmal die Emissionserklärung. Das Wort "leverage" bringt mich immer wieder zur Verzweiflung. Vielleicht hat jemand eine Idee? Danke, LG Anja

The Segregated Portfolio may use leverage to meet redemptions, to bridge-finance new investments, for FX margin purposes or to enhance investments.

Das Teilportfolio kann das ??? einsetzen, um Rückkäufe zu decken, um neue Investments zu finanzieren, für FX Margen-Zwecke oder um Investments zu verbessern.
Anja Weggel
Local time: 13:36
Fremdfinanzierung
Explanation:
"leverage" heißt eigentlich "Hebelwirkung", auf was für "Hebel" er sich hier bezieht, kann man aus dem Kontext nur erraten; häufig ist es "Fremdfinanzierung"
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 13:36
Grading comment
Danke schön für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3FremdfinanzierungVittorio Ferretti
3 +1Leverage-Effekt
Rita Utt
3Eigenkapitaldecke, Verschuldungsgradbabli
3Hebel
Steffen Schmeisser


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Leverage-Effekt


Explanation:
Unter Leverage-Effekt (engl. für Hebeleffekt/Hebelwirkung) wird die Hebelwirkung der Finanzierungskosten des Fremdkapitals auf die Eigenkapitalverzinsung verstanden. Diese Hebelwirkung tritt dann ein, wenn ein Anleger Fremdkapital zu günstigeren Konditionen aufnehmen kann als die Investition an Rendite erzielt.

Kann ein Anleger Fremdkapital zu geringeren Zinsen oder günstigeren Konditionen aufnehmen, als er mit einem Investment an Rendite erzielt, so spricht man von einem Leverage-Effekt, da durch den Einsatz zusätzlichen Fremdkapitals mehr Eigenkapital frei wird, das für weitere Investitionen genutzt werden kann. Die Rendite der alternativen Investitionen muss allerdings höher als die Fremdkapitalzinsen sein.




    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Leverage-Effekt
Rita Utt
France
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hebel


Explanation:
oder auch: Fremdmittel, Fremdkapital

oder zusammen: Hebel durch den Einsatz von Fremdmitteln/Fremdkapital

Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 13:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 299

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Hauer: oder «Einsatz von Hebelmechanismen» // sorry, hab' den Satz nochmal durchgelesen, macht hier keinen Sinn ...
53 mins
  -> ja, ergibt hier tatsächlich keinen Sinn! Nicht aufmerksam genug gelesen. Nur: Leverage+enhance Investments... Da schien der Hebel dem Fremdkapital vorzuziehen...
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Fremdfinanzierung


Explanation:
"leverage" heißt eigentlich "Hebelwirkung", auf was für "Hebel" er sich hier bezieht, kann man aus dem Kontext nur erraten; häufig ist es "Fremdfinanzierung"

Vittorio Ferretti
Local time: 13:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke schön für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Allen: Für mich sind hier eindeutig Fremdkapitalaufnahmen, also Fremdfinanzierung gemeint.
2 hrs
  -> Danke!

agree  Andrea Hauer
3 hrs
  -> Danke!

agree  Steffen Schmeisser
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Eigenkapitaldecke, Verschuldungsgrad


Explanation:



leverage also means Leverage in German. Verhaeltnis von Fremd zu Eigenkapital.


    Reference: http://leo.dict
babli
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search