KudoZ home » English to German » Finance (general)

Part of sentence

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:58 Nov 18, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Part of sentence
The fourth-quarter effective tax rate was 18.4%. Excluding the specified items shown in the Quarterly Non-GAAP Reconciliations table, the fourth-quarter tax rate was 27.0%. The rate was lower primarily due **to favorable foreign exchange offset by changes to certain non-U.S. tax rates**.

Der letzte Teil des Satzes ist mir nicht klar. Wurden die günstigen Wechselkurse durch Steuersatzänderungen wieder aufgehoben oder ausgeglichen? Ergibt das einen Sinn? Oder ist mit offset etwas anderes gemeint? Kann das jemand erklären? Herzlichen Dank.
Monika Leit
Local time: 16:58
German translation:s.u.
Explanation:
Es waren tatsächlich Aenderungen der ausseramerikanischen Steuersätze, die das günstige Ergebnis aus den Wechselkursen negativ beeinflusst haben.
Die nicht-amerikanischen Steuern gestalten sich durch den Forex-Kurs einerseits günstiger (weil niedriger), andererseits treiben die Steueränderungen den Durchschnittssatz wieder in die Höhe.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-11-18 15:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ob sie nur beeinflusst, ausgeglichen oder gar aufgehoben wurden, ist aus dem Kontext alleine nicht erkennbar

--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2008-11-18 15:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

Wie schon gesagt,das hängt von der Höhe der positiven und negativen Beträge ab - ad hoc würde ich (teilweise) aufgehoben sagen, aber das trifft eben nur zu, wenn die Steueränderungen so hoch waren, dass das positive Forex-Ergebnis vollständig (oder teilweise) aufgefressen wurde
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 16:58
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3s.u.
Hans G. Liepert
4"offset" - reduziert
J. Oliveira
1ausgeglichen durch
andres-larsen


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
part of sentence
s.u.


Explanation:
Es waren tatsächlich Aenderungen der ausseramerikanischen Steuersätze, die das günstige Ergebnis aus den Wechselkursen negativ beeinflusst haben.
Die nicht-amerikanischen Steuern gestalten sich durch den Forex-Kurs einerseits günstiger (weil niedriger), andererseits treiben die Steueränderungen den Durchschnittssatz wieder in die Höhe.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-11-18 15:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ob sie nur beeinflusst, ausgeglichen oder gar aufgehoben wurden, ist aus dem Kontext alleine nicht erkennbar

--------------------------------------------------
Note added at 52 Min. (2008-11-18 15:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

Wie schon gesagt,das hängt von der Höhe der positiven und negativen Beträge ab - ad hoc würde ich (teilweise) aufgehoben sagen, aber das trifft eben nur zu, wenn die Steueränderungen so hoch waren, dass das positive Forex-Ergebnis vollständig (oder teilweise) aufgefressen wurde

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2011
Grading comment
Vielen Dank.
Notes to answerer
Asker: Hans, vielen Dank. Wie würdest Du den Teil mit "offset" übersetzen?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler
2 hrs

agree  Kristin Sobania: danke
2 hrs

agree  Goldcoaster
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
part of sentence: offset
ausgeglichen durch


Explanation:
**günstige Wechselkursbedingungen, ausgeglichen durch Änderungen in gewissen ausseramerikanischen Steuersätzen**.

andres-larsen
Venezuela
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
part of sentence
"offset" - reduziert


Explanation:
Negativ beeinflusst

J. Oliveira
Thailand
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search